레이블이 ゆけと인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 ゆけと인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2020년 7월 22일 수요일

万葉集 2506 : 事靈 八十衢 夕占問 占正謂 妹相依 こだま やそく ゆけと うまの いさよ 고다마 야소쿠 유케토 우마노 이사요 (枕詞)

事靈 八十衢 夕占問 占正謂 妹相依.
(こだま やそく ゆけと うまの いさよ.)
(kodama yasoku yuketo umano isayo.)
(고다마 야소쿠 유케토 우마노 이사요.)

原文: 事霊 八十衢 夕占問 占正謂 妹相依.

cf.1 事霊 : 事の霊
cf.2 占正謂 妹相依(うまの いさよ) : 沢山あるよ

2015년 12월 17일 목요일

万葉集 736 : 月夜尓波 門尓出立 夕占問 足卜乎曾爲之 行乎欲焉 つくよには かどにでり ゆけと あすらをぞはに ゆきをほり 달밤에는 문나서며 가말까 발점일랑치니 가서보라 (枕詞)

月夜尓波 門尓出立 夕占問 足卜乎曾爲之 行乎欲焉.
(つくよには かどにでり ゆけと あすらをぞはに ゆきをほり.)
(tukuyoniwa kadonideri yuketo asurawozohani yukiwohori.)
(두쿠요니와 가도니데리 유케토 아수라오조하니 유키오호리.)
달밤에는 문나서며 가말까 발점일랑치니 가서보라.

原文: 月夜尓波 門尓出立 夕占問 足卜乎曽為之 行乎欲焉.

cf1. (#3978) 由布氣刀比都追(夕占問ひつつ), (#3469) 由布氣尓毛(夕占にも)
cf2. 足卜乎曽為之(あうらをぞはに) = 為當也今夜毛(はたやこよひも)(#74)