後將見跡 君之結有 磐代乃 子松之宇礼乎 又將見香聞.
(ゆりみむと きみがゆふ はしの こまつれを とみむかも.)
(yurimimuto kimigayuhu hasino komaturewo ddomimukamo.)
(유리미무토 기미가유후 하시노 고마두레오 또미무가모.)
原文: 後将見跡 君之結有 磐代乃 子松之宇礼乎 又将見香聞.
cf1. 又 = また = 또(ddo ; と)
*十有五(十有五而志于学)
2016년 7월 9일 토요일
2016년 6월 19일 일요일
万葉集 0010 : 君之齒母 吾代毛所知哉 磐代乃 岡之草根乎 去來結手名 きみがはも わしもばしるや はしの をかね いざゆてな 기미가하모 와시모바시루야 하시노 오카네 이자유테나 (枕詞)
君之齒母 吾代毛所知哉 磐代乃 岡之草根乎 去來結手名.
(きみがはも わしもばしるや はしの をかね いざゆてな.)
(kimigahamo wasimobasiruya hasino wokane izayutena.)
(기미가하모 와시모바시루야 하시노 오카네 이자유테나.)
原文: 君之齒母 吾代毛所知哉 磐代乃 岡之草根乎 去来結手名.
cf1. 岡之草根乎(をかのくさねを) > をかかね > をかね [重用]
cf2. 去來 = いざ(이자,이제 ; ija, ije) = now = between bygone(去) and coming(來)
cf3. 齒母(はも; hamo) = やれば(하면)
cf4. 吾代毛所知哉 = わしもばしるや ; 나도 바시루야
所知=所知流 : ばしる(바시루) ; 바수다
(きみがはも わしもばしるや はしの をかね いざゆてな.)
(kimigahamo wasimobasiruya hasino wokane izayutena.)
(기미가하모 와시모바시루야 하시노 오카네 이자유테나.)
原文: 君之齒母 吾代毛所知哉 磐代乃 岡之草根乎 去来結手名.
cf1. 岡之草根乎(をか
cf2. 去來 = いざ(이자,이제 ; ija, ije) = now = between bygone(去) and coming(來)
cf3. 齒母(はも; hamo) = やれば(하면)
cf4. 吾代毛所知哉 = わしもばしるや ; 나도 바시루야
所知=所知流 : ばしる(바시루) ; 바수다
2016년 6월 4일 토요일
万葉集 23 : 打麻乎 麻續王 白水郎有哉 射等籠荷四間乃 珠藻苅麻須 たまを をうみ さみらとや いらごのしまの たもかます다마오 오우미 사미라또야 이라고노시마노 담모까마스 (枕詞)
打麻乎 麻續王 白水郎有哉 射等籠荷四間乃 珠藻苅麻須.
(たまを をうみ さみらとや いらごのしまの たもかます.)
(tamawo woumi samiratoya iragonosimano tammokamasu.)
(다마오 오우미 사미라또야 이라고노시마노 담모까마스.)
原文: 打麻乎 麻續王 白水郎有哉 射等篭荷四間乃 珠藻苅麻須.
cf1. 麻續王(をうみ) : 糸(いと; 齋戶)に績むみこと.
cf.2 白水郎有(さみらと) = 泉郎跡(ばらと)(#252)=海人[海=みこと]
cf.3 四間(しま) : 嶋(not 島)
cf.4 射等籠(いらご) : 射入するこも
(たまを をうみ さみらとや いらごのしまの たもかます.)
(tamawo woumi samiratoya iragonosimano tammokamasu.)
(다마오 오우미 사미라또야 이라고노시마노 담모까마스.)
原文: 打麻乎 麻續王 白水郎有哉 射等篭荷四間乃 珠藻苅麻須.
cf1. 麻續王(をうみ) : 糸(いと; 齋戶)に績むみこと.
cf.2 白水郎有(さみらと) = 泉郎跡(ばらと)(#252)=海人[海=みこと]
cf.3 四間(しま) : 嶋(not 島)
cf.4 射等籠(いらご) : 射入するこも
2016년 5월 30일 월요일
万葉集 88 : 秋田之 穂上尓霧相 朝霞 何時邊乃方二 我戀將息 あきた ほかにむさ あさかすみ いつへのかたに あこひやむ 아키타 호카니무사 아사가스미 이츠헤노가타니 아코히야무 (枕詞)
秋田之 穂上尓霧相 朝霞 何時邊乃方二 我戀將息.
(あきた ほかにむさ あさかすみ いつへのかたに あこひやむ.)
(akita hokanimusa asakasumi ituhenokatani akohiyamu.)
(아키타 호카니무사 아사가스미 이츠헤노가타니 아코히야무.)
原文: 秋田之 穂上尓霧相 朝霞 何時邊乃方二 我戀将息.
(あきた ほかにむさ あさかすみ いつへのかたに あこひやむ.)
(akita hokanimusa asakasumi ituhenokatani akohiyamu.)
(아키타 호카니무사 아사가스미 이츠헤노가타니 아코히야무.)
原文: 秋田之 穂上尓霧相 朝霞 何時邊乃方二 我戀将息.
cf.1 秋田之(あきのたの) > あきた
2016년 5월 22일 일요일
古事記・日本書紀・万葉集에서의 重用(重角 ; かつ; kassı)의 用例
古事記・日本書紀・万葉集에서의 重用(重角 ; かつ; kassı)의 用例
ex.1 尓苦久有者(万葉集 21) : 오래도록 미워하면
にくくひさば > にくひさば
ex.2 不相久美(万葉集 310) : 아니본지오래라
ふらひひさみ > ふらひさみ(furaHIsami)
ex.3 不見久有者(万葉集 311, #1785)(ふみひさば ; fumihiSAba) : 아니본지오래면
不見日久弥(#3995)(ふみひさみ; fumihiSAmi)) : 아니본지오래라
ex.4 梶之音曽(#1152)
かぢのおとぞ > かぢのとぞ
ex.5 梶之音為奈利(#1152)
かぢのおとすなり > かぢのとすなり
ex.6 美知乃久能(#3437), 陸奥之(#396)
ex.1 尓苦久有者(万葉集 21) : 오래도록 미워하면
にくくひさば > にくひさば
ex.2 不相久美(万葉集 310) : 아니본지오래라
ふらひひさみ > ふらひさみ(furaHIsami)
ex.3 不見久有者(万葉集 311, #1785)(ふみひさば ; fumihiSAba) : 아니본지오래면
不見日久弥(#3995)(ふみひさみ; fumihiSAmi)) : 아니본지오래라
ex.4 梶之音曽(#1152)
かぢのおとぞ > かぢのとぞ
ex.5 梶之音為奈利(#1152)
かぢのおとすなり > かぢのとすなり
ex.6 美知乃久能(#3437), 陸奥之(#396)
みちのおくの > みちのくの > みとく[みつ(mit)+おく]
ex.7 宇知尓毛刀尓毛(#3926) = 内尓毛外尓母(#4285)
宇知尓毛刀尓毛 = 宇知尓毛(mo) + 毛刀(soto)尓毛
ex.8 遠音尓毛(#531,#4214)
とほおとにも > とほとにも
ex.9 五百都綱波布(#4274)
いほつつなはふ <いほづなふ
cf.1 無用尓布久(万葉集 51)
(なつにふく)
(naSSınifuku)
ex.7 宇知尓毛刀尓毛(#3926) = 内尓毛外尓母(#4285)
宇知尓毛刀尓毛 = 宇知尓毛(mo) + 毛刀(soto)尓毛
ex.8 遠音尓毛(#531,#4214)
とほおとにも > とほとにも
ex.9 五百都綱波布(#4274)
いほつつなはふ <いほづなふ
cf.1 無用尓布久(万葉集 51)
(なつにふく)
(naSSınifuku)
2016년 5월 17일 화요일
万葉集 3926 : 大宮乃 內外尓 及光 零白雪 雖見不飽鴨 たくの なとに びまで ふさゆ もみふらか 다쿠노 나토니 빛마데 후사유 모미후라카 (枕詞)
大宮能 宇知尓毛刀尓毛 比賀流麻泥 零流白雪 見礼杼安可奴香聞.[万葉仮名]
(おほみやの うちにもとにも ひかるまで ふるさゆき みれどあかぬかも.)
原本文推定 :
大宮乃 內外尓 及光 零白雪 雖見不飽鴨.
(たくの なとに びまで ふさゆ もみふらか.)
(takuno natoni bimade fusayu momifuraka.)
(다쿠노 나토니 빛마데 후사유 모미후라카.)
原文: 大宮能 宇知尓毛刀尓毛 比賀流麻泥 零流白雪 見礼杼安可奴香聞.
cf1. 宇知尓毛刀尓毛 = 内尓毛外尓母(#4285)
宇知尓毛刀尓毛 = 宇知尓毛(mo) + 毛刀(soto)尓毛
cf.2 外重尓(#443) : とへに
(おほみやの うちにもとにも ひかるまで ふるさゆき みれどあかぬかも.)
原本文推定 :
大宮乃 內外尓 及光 零白雪 雖見不飽鴨.
(たくの なとに びまで ふさゆ もみふらか.)
(takuno natoni bimade fusayu momifuraka.)
(다쿠노 나토니 빛마데 후사유 모미후라카.)
原文: 大宮能 宇知尓毛刀尓毛 比賀流麻泥 零流白雪 見礼杼安可奴香聞.
cf1. 宇知尓毛刀尓毛 = 内尓毛外尓母(#4285)
宇知尓毛刀尓毛 = 宇知尓毛(mo) + 毛刀(soto)尓毛
cf.2 外重尓(#443) : とへに
2016년 5월 9일 월요일
万葉集 0020 : 茜草指 武良前野逝 標野行 野守者不見哉 君之袖布流 あかさ むらまへゆ しめゆ のもりみず きみがそでふる 아칸삿 무라마에유 시메유 노모리미즈 기미가소데후루 (枕詞)
茜草指 武良前野逝 標野行 野守者不見哉 君之袖布流.
(あかさ むらまへゆ しめゆ のもりみず きみがそでふる.)
(akasa muramahe'yu simeyu nomorimizu kimigasodefuru.)
(아칸삿 무라마헤유 시메유 노모리미즈 기미가소데후루.)
原文: 茜草指 武良前野逝 標野行 野守者不見哉 君之袖布流.
cf1. 武良前野 = 村前 = むらまへ(muramahe)
(#4129) 麻敝尓於吉(まへにおき): 前に置き
cf2. 標野行 = 標結 = しめゆ(simeyu)
cf3. 茜草指 = 茜刺 = 赤根指 = 赤根佐須 = 赤根刺 : あかねさす > あかんさつ
(あかさ むらまへゆ しめゆ のもりみず きみがそでふる.)
(akasa muramahe'yu simeyu nomorimizu kimigasodefuru.)
(아칸삿 무라마헤유 시메유 노모리미즈 기미가소데후루.)
原文: 茜草指 武良前野逝 標野行 野守者不見哉 君之袖布流.
cf1. 武良前野 = 村前 = むらまへ(muramahe)
(#4129) 麻敝尓於吉(まへにおき): 前に置き
cf2. 標野行 = 標結 = しめゆ(simeyu)
cf3. 茜草指 = 茜刺 = 赤根指 = 赤根佐須 = 赤根刺 : あかねさす > あかんさつ
2016년 2월 27일 토요일
万葉集 0009 : 莫囂圓隣之大相七兄爪謁氣 なくくまりくくまりし たさなせぞあるけ 나구쿠마리구쿠마리시 다사나세 조아루케 (枕詞)
莫囂圓隣之大相七兄爪謁氣 吾瀨子之 射立爲兼 五可新何本.
(なくくまりくくまりし たさなせ ぞあるけ わがせこが さりはけむ いかにかも.)
(nakukumarikukumarisi tasanase zoaruke wagasekoga sarihakemu ikanikamo.)
(나구쿠마리구쿠마리시 다사나세 조알께 와가세코가 사리하케무 이카니카모.)
原文: 莫囂圓隣之大相七兄爪謁氣 吾瀬子之 射立為兼 五可新何本.
cf.1 射立爲兼(さりはけむ) = さり(ejaculation)はけ(할께 : 豫定 ; 意志)
cf.2 五可新何本(いかにかも) = いかにも
cf.3 莫囂圓隣之(なくくまりくくまりし) : do not KUKUMARI[同語反復]
囂 >(破字)> 口口頁(まり ; mari ; '머리'의 옛말)口口[#424; #428]
+
圓隣 > ま(圓の訓まと) + り(隣の音りん) > まり[頁]
+
之(し) : [強意]
*縛(くくり)(#847) : 縛依(#2448) ; 久栗緣乍(#2790) ;
八十一隣(#3242) ; 八十一里喚鷄(#3330 くくりつつ)
cf.4 七兄=鳴蟬(なせ) = うせ(鬱背)
(なくくまりくくまりし たさなせ ぞあるけ わがせこが さりはけむ いかにかも.)
(nakukumarikukumarisi tasanase zoaruke wagasekoga sarihakemu ikanikamo.)
(나구쿠마리구쿠마리시 다사나세 조알께 와가세코가 사리하케무 이카니카모.)
原文: 莫囂圓隣之大相七兄爪謁氣 吾瀬子之 射立為兼 五可新何本.
cf.1 射立爲兼(さりはけむ) = さり(ejaculation)はけ(할께 : 豫定 ; 意志)
cf.2 五可新何本(いかにかも) = いかにも
cf.3 莫囂圓隣之(なくくまりくくまりし) : do not KUKUMARI[同語反復]
囂 >(破字)> 口口頁(まり ; mari ; '머리'의 옛말)口口[#424; #428]
+
圓隣 > ま(圓の訓まと) + り(隣の音りん) > まり[頁]
+
之(し) : [強意]
*縛(くくり)(#847) : 縛依(#2448) ; 久栗緣乍(#2790) ;
八十一隣(#3242) ; 八十一里喚鷄(#3330 くくりつつ)
cf.4 七兄=鳴蟬(なせ) = うせ(鬱背)
打蟬=空蟬=鬱瞻(うつせみ) > うせ = 鳴蟬(なせ <うるせ <うつせ)
피드 구독하기:
글 (Atom)