2016년 10월 20일 목요일

万葉集 0004 : 玉尅春 內乃大野尓 馬數而 朝布麻須等六 其草深野 たまきはる なため まなめ あさふますらむ くさふかの 담기할 나따메 마나메 아사후마스라무 구사후카노 (枕詞)

玉尅春 內乃大野尓 馬數而 朝布麻須等六 其草深野.
(たまきはる なため まなめ あさふますらむ くさふかの.)
(tamkihal natame maname asafumasuramu kusafukano.)
(담기할 나따메 마나메 아사후마스라무 구사후카노.)

原文: 玉尅春 内乃大野尓 馬數而 朝布麻須等六 其草深野.

cf.1 玉尅春(たまきはる) : 다마끼(담기)할[枕詞]
   *霊剋(#678,897,904,975,1043,1769)=玉切(#1455,2374,2531)=玉剋(#4211)=
    霊寸春(#1912)
cf.2 大野(ため) : 為
   *内乃大野尓(なため) ; なため

2016년 10월 16일 일요일

万葉集 2230 : 戀乍裳 稻葉搔別 家居者 乏不有 秋之暮風 こいさも いなばもれ へゐば ともしふら あきのゆか 사랑해싸도 이나시들해 집에있으면 불길없는 가을늦바람

戀乍裳 稻葉搔別 家居者 乏不有 秋之暮風.
(こさも いなばもれ へゐば ともしふら あきのゆか.)
(koysamo inabamore hewiba tomosifura akinoyuka.)
(괴사모 이나바모레 헤위바 도모시후라 아키노유카.)
사랑해싸도 이나시들해 집에있으면 불길없는 가을늦바람.

原文: 戀乍裳 稲葉掻別 家居者 乏不有 秋之暮風.

cf.1 戀 : こひ(kohi) >こい(koy) = 괴(다)

2016년 10월 7일 금요일

万葉集 34 = 万葉集 1716 : 白浪乃 濱松之枝乃 手向草 さなの はまがえの たむか 사나노 하마가에노 다무카 (枕詞)

白浪乃 濱松之枝乃 手向草 幾代左右二賀 年乃經去良武 [一云 年者經尓計武].
(さなの はまがえの たむか いくよまでにか としのへにらむ(としはへにけむ)).
(sanano hamagaeno tamuka ikuyomadenika tosinoheniramu (tosihahenikemu)).
(사나노 하마가에노 다무카 이쿠요마데니카 도시노헤니라무).

原文: 白浪乃 濱松之枝乃 手向草 幾代左右二賀 年乃經去良武 [一云 年者經尓計武].

cf.1 手向草手酬草(#1716) =  たむか採摘吃?

2016년 9월 22일 목요일

万葉集 2592 : 戀死 後何爲 吾命 生日社 見幕欲爲礼 こひし ごかせ わがみ おひさ よみすれ 고히시 고카세 와가미 오히사 요미스레 (枕詞)

戀死 後何爲 吾命 生日社 見幕欲爲礼.
(こひし ごかせ わがみ おひさ よみすれ.)
(kohisi gokase wagami ohisa yomisure.)
(고히시 고카세 와가미 오히사 요미스레.)

原文: 戀死 後何為 吾命 生日社 見幕欲為礼.

cf.1 後何為(のちはなにせむ) > ごかせ
cf.2 吾命(わがみこと) > わがみ
cf.3 見幕欲為礼 = 欲見為礼(よみすれ)

2016년 9월 12일 월요일

万葉集 1218 : 黑牛乃海 紅丹穗經 ぬぶしのみ くらにほふ 누부시노미 구라니호후 (枕詞)

黑牛乃海 紅丹穂經 百礒城乃 大宮人四 朝入爲良霜.
(ぬぶしのみ くらにほふ ももしきの たみやとし あさりはらしも.)
(nubusinomi kuranihohu momosikino tamiyatosi asariharasimo.)
(누부시노미 구라니호후 모모시키노 다미야토시 아사리하라시모.)

原文: 黒牛乃海 紅丹穂經 百礒城乃 大宮人四 朝入為良霜.

2016년 9월 11일 일요일

万葉集 22 : 河上乃 湯盤村 草不刺 常欲得 常處女 なかみ ゆばれ かふさ とよと とこめ 나카믜 유바레 가후사 도요토 도코메 (枕詞)

河上乃 湯津盤村二 草武左受 常丹毛冀名 常處女煮手.
in aliis verbis :
河上乃 湯盤村 草不刺 常欲得 常處女.
(なかみ ゆばれ かふさ とよと とこめ.)
(nakami yubare kafusa toyoto tokome.)
나카믜 유바레 가후사 도요토 도코메.

原文: 河上乃 湯津盤村二 草武左受 常丹毛冀名 常處女煮手.

cf.1 湯津盤村 : 湯の盤村(いはれ)
  ゆついはれ > ゆちはれ(yuTIhare) > ゆばれ
cf.2 草不刺 : 草も刺ず(くさもさず) > かふさ
cf.3 常處女(とこめ) : とこおとめ

2016년 7월 29일 금요일

24절기(입춘,춘분,하지,동지 등)는 양력이며, 절기 이름의 생성을 제외하고는 음력과 아무런 관련이 없다.

24절기(二十四節氣)는 양력이며, 태양년을 중심으로 중국에서 24절기를 만들 때 주로 음력을 쓰고 있었다는 점을 제외하고는 절기는 음력과 아무런 상관이 없다.
환언하면 음력이 없어도 24절기를 지내는 데에는 아무 지장이 없다.
절기는 지구가 태양을 한 바퀴 도는 1년 360°를 15°씩 24 개로 쪼갠 것을 말하며 (하루 평균0.9856°에 해당; 한 절기 평균 15.21844 일)해마다 일정한 기일에 오지만 윤년의 경우 1일이 추가되는 등 1년365.2425일과 달력상의 365일(또는 366일)과의 차이로 하루 이틀 씩 달라지게 된다.
(만약에 1년이 정확히 360일이고 음력 한 달이 30일이라면 양력과 음력(태음태양력의 줄임말)의 차이 문제는 전혀 발생하지 않고 각 절기는 항상 정확히 15일마다 오게 된다.)

입춘우수경칩
춘분청명곡우
입하소만망종
하지소서대서
입추처서백로
추분한로상강
입동소설대설
동지소한대한
                                   동지
                       입춘                 입동

                 춘분                               추분

                        입하                입추

                                    하지

1년의 시작을 동지(0°)로 본다면(南半球에서는 하지),
동지의 반대쪽(180°)이 하지,
동지와 하지의 가운데가 각각 춘분과 추분이 된다.
그리고 동지와 춘분의 한가운데가 입춘,
춘분과 하지의 한가운데가 입하,
하지와 추분의 한가운데가 입추,
추분과 동지의 한가운데가 입동이 된다.
또한 위의 8 가지 기본절기 사이에 2개씩 중간절기가 들어가서 모두 24절기가 된다.

입춘(같은 날 남반구에서는 입추)은 봄의 시작이라기보다
봄기운이 땅속에서 생기는 시기라고 하겠다.

입하 입추 입동도 마찬가지다.

서양에서는 춘분이 봄의 시작
하지가 여름의 시작
추분이 가을의 시작
동지가 겨울의 시작이라고 표시한 달력도 있다.

立春,雨水,驚蟄,春分,清明,穀雨,
立夏,小滿,芒種,夏至,小暑,大暑,
立秋,處暑,白露,秋分,寒露,霜降,
立冬,小雪,大雪,冬至,小寒,大寒,

2016년 7월 16일 토요일

万葉集 4142 : 張流柳乎 取持而 京之 大路所念 はるやぎを ともちみば みがおほちぼね 하루야기오 도모치 미가오호치보네 (枕詞)

春日尓 張流柳乎 取持而見者 京之大路所念.
(はるに はるやぎを ともちみば みがおほちぼね.)
(haruni haruyagiwo tomochimiba migaohochibone.)
(하루니 하루야기오 도모치미바 미가오호치보네.)
봄날에 봄버들을 잡아보니 나라(平宮子)의 대로(大路)가 보이네.

原文: 春日尓 張流柳乎 取持而 見者京之 大路所念.

cf.1 春日尓(はるのひに) > はるに
cf.2 取持而(とりもち) > ともち
cf.3 京(みやこ) > 宮子