sonaks
레이블이
はしき
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
はしき
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2024년 12월 14일 토요일
万葉集 2843 : 愛 我念妹 人皆 如去見耶 手不纏爲 はしき あねみ とみな ゆみごとや てふてする 하시키 아넴이 도미나 유미고토야 데후테스루 (枕詞)
›
愛 我念妹 人皆 如去見耶 手不纒爲. (はしき あねみ とみな ゆみごとや てふてする.) (hasiki anemi tomina yumigotoya tefutesuru.) (하시키 아넴이 도미나 유미고토야 데후테스루.) 原文: 愛 我念妹 人皆 如去見耶 手不纒...
2021년 7월 5일 월요일
万葉集 661 : 戀々而 相有時谷 愛寸 事盡手四 長常念者 ここひ あふとさへ はしき ことつてよ なともひば 고코히 아후토사헤 하시키 고토츠테요 나토모히바 (枕詞)
›
戀々而 相有時谷 愛寸 事盡手四 長常念者. (ここひ あふとさへ はしき ことつてよ なともひば.) (kokohi ahutosahe hasiki kototsuteyo natomohiba.) (고코히 아후토사헤 하시키 고토츠테요 나토모히바.) 原文: 戀々而 相...
2021년 7월 4일 일요일
万葉集 811 : 事不問 木雖在 愛寸 君手馴 事可有 こふと もかど はしき きみたなれ こらべ (枕詞)
›
許等々波奴 樹尓波安里等母 宇流波之吉 伎美我手奈礼能 許等尓之安流倍志.[万葉仮名] (こととはぬ きにはありとも うるはしき きみがたなれの ことにしあるべし.) 原本文推定 : 事不問 木雖在 愛寸 君手馴 事可有. ...
2015년 11월 15일 일요일
万葉集 #3791 信巾裳成者之寸丹取爲支屋所經 ひれもりはしき にとらはぎやぼふ
›
信巾裳成者之寸丹取爲支屋所經 (ひれもりはしきにとらはぎやぼふ) (hiremorihasikini torahagiyabohu) (히레모리하시키니돌아하기야보후) * 韓帶丹取為(からちにとらせ) : 가라띠니돌아(하)세 刺部重部(さへかへ) > 刺重部...
›
홈
웹 버전 보기