sonaks
레이블이
まそか
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
まそか
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2025년 5월 30일 금요일
万葉集 3185 : 白銅鏡 手二取持而 見常不足 君尓所贈而 生跡文無 まそか てにともち みとあかぬ きみぼくれ いけともな 마소카 데니도모치 미도아카누 기미보쿠레 이케토모나 (枕詞)
›
白銅鏡 手二取持而 見常不足 君尓所贈而 生跡文無. (まそか てにともち みとあかぬ きみぼくれ いけともな.) (masoka tenitomochi mitoakanu kimibokure iketomona.) (마소카 데니도모치 미도아카누 기미보쿠레 이케토모나....
2025년 4월 16일 수요일
万葉集 2206 : 真十鏡 見名淵山者 今日鴨 白露置而 黃葉將散 まそか みなふめは けふか さろおきて にばちらむ 마소카 미남후메와 게후카 사로오키테 니바티라무 (枕詞)
›
真十鏡 見名淵山者 今日鴨 白露置而 黃葉將散. (まそか みなふめは けふか さろおきて にばちらむ.) (masoka minamhumewa kehuka sarookite nibatiramu.) (마소카 미남후메와 게후카 사로오키테 니바티라무.) 原文: 真十鏡...
2024년 11월 1일 금요일
万葉集 2633 : 真十鏡 手取持手 朝旦 將見時禁屋 戀之將繁 まそか てとりもて あさな みむときや こひしげむ 마소카 데토리모테 아사나 미무토키야 고희시게무 (枕詞)
›
真十鏡 手取持手 朝旦 將見時禁屋 戀之將繁. (まそか てとりもて あさな みむときや こひしげむ.) (masoka tetorimote asana mimutokiya kohisigemu.) (마소카 데토리모테 아사나 미무토키야 고희시게무.) 原文: 真十鏡 手...
2024년 8월 25일 일요일
万葉集 2811 : 此言乎 聞跡平 真十鏡 照月夜裳 闇耳見 いこと きとな まそか てれるよも やみみ 이고토 기토나 마소카 데레루요모 야미미 (枕詞)
›
此言乎 聞跡平 真十鏡 照月夜裳 闇耳見. (いこと きとな まそか てれるよも やみみ.) (ikoto kitona masoka tereruyomo yamimi.) (이고토 기토나 마소카 데레루요모 야미미.) 原文: 此言乎 聞跡平 真十鏡 照月夜裳 闇耳見. c...
2022년 11월 6일 일요일
万葉集 4221 : 如此許 戀有者 眞十鏡 不見日時無 有益物乎 かひば こほば まそか みぬひとな あまものを 가히바 고호바 마소카 미누히토나 아마모노오 (枕詞)
›
可久婆可里 古非之久志安良婆 末蘇可我美 弥奴比等吉奈久 安良麻之母能乎.[万葉仮名] (かくばかり こひしくしあらば まそかがみ みぬひときなく あらましものを.) 原本文推定 : 如此許 戀有者 眞十鏡 不見日時無 有益物乎. (かひば こほば まそか みぬひとな あまものを...
2021년 7월 18일 일요일
万葉集 2462 : 我妹 吾矣念者 眞鏡 照出月 影所見來 わぎも わをもひば まそか てでれ かげぼみけ 와기모 와오모히바 마소카 데데레 가게보미케 (枕詞)
›
我妹 吾矣念者 眞鏡 照出月 影所見來. (わぎも わをもひば まそか てでれ かげぼみけ.) (wagimo wawomohiba masoka tedere kagebomike.) (와기모 와오모히바 마소카 데데레 가게보미케.) 原文: 我妹 吾矣念者 真鏡 照出月 ...
2021년 6월 11일 금요일
万葉集 2981 : 祝部等之 齋三諸乃 犬馬鏡 懸而偲 相人毎 はふりらが いみもろの まそか かけし さとめ 하후리라가 이미모로노 마소카 가케시 사토메 (枕詞)
›
祝部等之 齋三諸乃 犬馬鏡 懸而偲 相人毎. (はふりらが いみもろの まそか かけし さとめ.) (hafuriraga imimorono masoka kakesi satome.) (하후리라가 이미모로노 마소카 가케시 사토메.) 原文: 祝部等之 齋三諸乃 ...
万葉集 2980 : 犬馬鏡 見不飽妹尓 不相而 月之經去者 生友名師 そか みふらきに ふらひ つきへぬば なともなし 마소카 미후라키니 후라히 두키헤누바 나토모나시 (枕詞)
›
犬馬鏡 見不飽妹尓 不相而 月之經去者 生友名師. (まそか みふらきに ふらひ つきへぬば なともなし.) (masoka mifurakini furahi tukihenuba natomonasi.) (마소카 미후라키니 후라히 두키헤누바 나토모나시.) 原文: 犬馬...
2021년 1월 18일 월요일
万葉集 2634 : 里遠 戀和備尓家里 眞十鏡 面影(不去) 夢所見社 さとほ こひわびにけり まそか もかげ いぼみこそ 사토호 고히와비니게리 마소카 모가게 이보미고소 (枕詞)
›
里遠 戀和備尓家里 眞十鏡 面影(不去) 夢所見社. (さとほ こひわびにけり まそか もかげ いぼみこそ.) (satoho kohiwabinikeri masoka mokage ibomikoso.) (사토호 고히와비니게리 마소카 모가게 이보미고소.) 原文: 里遠...
›
홈
웹 버전 보기