sonaks
레이블이
所念鴨
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
所念鴨
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2025년 6월 20일 금요일
万葉集 569 : 辛人之 衣染云 紫之 情尓染而 所念鴨 かりの えそむ いとの こころしみ ぼねか 가리노 에소무 이토노 고코로시미 보네카 (枕詞)
›
辛人之 衣染云 紫之 情尓染而 所念鴨. (かりの えそむ いとの こころしみ ぼねか.) (karino esomu itono kokorosimi boneka.) (가리노 에소무 이토노 고코로시미 보네카.) 原文: 辛人之 衣染云 紫之 情尓染而 所念鴨. cf.1...
2025년 6월 11일 수요일
万葉集 594 : 吾屋戸之 暮陰草乃 白露之 消蟹本名 所念鴨 わがやどの ゆふかげの さろの けがにぼな ぼねか 와가야도노 유후가게노 사로노 게가니보나 보네카 (枕詞)
›
吾屋戸之 暮陰草乃 白露之 消蟹本名 所念鴨. (わがやどの ゆふかげの さろの けがにぼな ぼねか.) (wagayadono yuhukageno sarono keganibona boneka.) (와가야도노 유후가게노 사로노 게가니보나 보네카.) 原文: 吾屋戸之...
2024년 6월 14일 금요일
万葉集 3914 : 霍公鳥 今來鳴者 万代尓 語繼可 所念鴨 ほきす いまきなば まよに ごけか ぼねか 호키스 이마키나바 마요니 고케카 보네카 (枕詞)
›
保登等藝須 今之来鳴者 餘呂豆代尓 可多理都具倍久 所念可母. (ほととぎす いましきなかば よろづよに かたりつぐべく おもほゆるかも.) in aliis verbis : 霍公鳥 今來鳴者 万代尓 語繼可 所念鴨. (ほきす いまきなば まよに ごけか ぼねか.) (hok...
2023년 12월 14일 목요일
万葉集 4483 : 移行 時見每 心痛 昔人之 所念鴨 いゆき とみめ こいた せとし ぼねか 이유키 도미매 고이타 세토시 보네카 (枕詞)
›
宇都里由久 時見其登尓 許己呂伊多久 牟可之能比等之 於毛保由流加母.[万葉仮名] (うつりゆくときみるごとに こころいたく むかしのひとし おもほゆるかも.) 原本文推定 : 移行 時見每 心痛 昔人之 所念鴨. (いゆき とみめ こいた せとし ぼねか.) (iy...
2023년 8월 13일 일요일
万葉集 4084 : 曉尓 名告鳴成 霍公鳥 益希見 所念鴨 あけに なのりなる ほきす やめづ ぼねか 아케니 나노리나루 호키스 야메두 보네카 (枕詞)
›
安可登吉尓 名能里奈久奈流 保登等藝須 伊夜米豆良之久 於毛保由流香母.[万葉仮名] (あかときに なのりなくなる ほととぎす いやめづらしく おもほゆるかも.) 原本文推定: 曉尓 名告鳴成 霍公鳥 益希見 所念鴨. 原文: 安可登吉尓 名能里奈久奈流 保登等藝須 伊夜米豆良之...
2023년 3월 31일 금요일
万葉集 3012 : 登能雲入 雨零川之 左射礼浪 間無毛君者 所念鴨 とのぐもり あふるなの さざれなみ まなもきみ ぼねか 도노구모리 아후루나노 사자레나미 마나모기미 보네카 (枕詞)
›
登能雲入 雨零川之 左射礼浪 間無毛君者 所念鴨. (とのぐもり あふるなの さざれなみ まなもきみ ぼねか.) (tonogumori afurunano sazarenami manamokimi boneka.) (도노구모리 아후루나노 사자레나미 마나모기미 보네카.)...
2022년 1월 21일 금요일
万葉集 3979 : 荒玉之 年返左右 相不見者 情毛思努尓 所念鴨 あらたまの とかへまで あひみねば こもしぬに ぼねむかも 아라타마노 도카헤마데 아히미네바 고모시 누니 보네무카모 (枕詞)
›
安良多麻乃 登之可敝流麻泥 安比見祢婆 許己呂毛之努尓 於母保由流香聞.[万葉仮名] (あらたまの としかへるまで あひみねば こころもしのに おもほゆるかも.) 原本文推定 : 荒玉之 年返左右 相不見者 情毛思努尓 所念鴨. (あらたまの とかへまで あひみねば こもしぬに ...
2022년 1월 2일 일요일
万葉集 3899 : 海未通女 射去焚乃 欝悒 角松原 所念鴨 をとめ いざりたくひの おほほしく つまら ぼねか 오토메 이자리다쿠히노 오호호시쿠 쓰마라 보네카 (枕詞)
›
海未通女 伊射里多久火能 於煩保之久 都努乃松原 於母保由流可問. (あまをとめ いざりたくひの おほほしく つののまつばら おもほゆるかも.) 原本文推定 : (海)未通女 射去焚乃 欝悒 角松原 所念鴨. (をとめ いざりたくひの おほほしく つまら ぼねか.) (wotom...
2021년 6월 29일 화요일
万葉集 787 : 如夢 所念鴨 愛八師 君之使乃 麻祢久通者 かひめ ぼねか えやし きみがしの まねかよば 가히메 보네카 에야시 기미가시노 마네가요바 (枕詞)
›
如夢 所念鴨 愛八師 君之使乃 麻祢(久)通者. (かひめ ぼねか えやし きみがしの まねかよば.) (kahime boneka eyasi kimigasino manekayoba.) (가히메 보네카 에야시 기미가시노 마네가요바.) 原文: 如夢 所念鴨 愛八師 君...
2021년 4월 4일 일요일
万葉集 1860 : 花咲而 實者不成登裳 長氣 所念鴨 山振之花 はさき みはならぬども ながけ ぼねか めぶりはな 하사키 미와나라누도모 나가케 보네카 메부리하나 (枕詞)
›
花咲而 實者不成登裳 長氣 所念鴨 山振之花. (はさき みはならぬども ながけ ぼねか めぶりはな.) (hasaki miwanaranudomo nagake boneka meburihana.) (하사키 미와나라누도모 나가케 보네카 메부리하나.) 原文: 花咲而 ...
2021년 2월 11일 목요일
万葉集 3146 : 草枕 旅之衣 紐解 所念鴨 此年比者 くさま たびぞ しもと ぼねか いところは 구사마 다비조 시모토 보네카 이토시고로 (枕詞)
›
草枕 旅之衣 紐解 所念鴨 此年比者. (くさま たびぞ しもと ぼねか いとしころ.) (kusama tabizo simoto boneka itosikoro.) (구사마 다비조 시모토 보네카 이토시고로.) 原文: 草枕 旅之衣 紐解 所念鴨 此年比者.
2020년 6월 30일 화요일
万葉集 4114 : 石竹之 花見每 處女等之 咲容香 所念鴨 したの はみめ をとめらが ゑがほ ぼねか (枕詞)
›
奈泥之故我 花見流其等尓 乎登女良我 惠末比能尓保比 於母保由流可母.[万葉仮名] (なでしこが はなみるごとに をとめらが ゑまひのにほひ おもほゆるかも.) 原本文推定 : 石竹之 花見每 處女等之 咲容香 所念鴨. (したの はみめ をとめらが ゑがほ ぼねか.) (...
2020년 3월 3일 화요일
万葉集 3588 : 遙遙尓 所念鴨 雖然 異情乎 吾不念 はろはろに ぼねか しかも あだしけを あふね 하로하로 보네까 그다지 異情을 나못느끼네
›
波呂波呂尓 於毛保由流可母 之可礼杼毛 異情乎 安我毛波奈久尓.[万葉仮名] (はろはろに おもほゆるかも しかれども けしきこころを あがもはなくに.) 原本文推定: 遙遙尓 所念鴨 雖然 異情乎 吾不念. (はろはろに ぼねか しかも あだしけを あふね.) (h...
2020년 3월 2일 월요일
万葉集 866 : 遙遙尓 所念鴨 白雲之 千重隔 盡國者 はろはろに ぼねか さもの ちへへ じくは (枕詞)
›
波漏々々尓 於忘方由流可母 志良久毛能 知弊仁邊多天留 都久紫能君仁波.[万葉仮名] (はろはろに おもはゆるかも しらくもの ちへにへだてる つくしのくには.) 原本文推定: 遙遙尓 所念鴨 白雲之 千重隔 盡國者. (はろはろに ぼねか さもの ちへへ じくは.) ...
›
홈
웹 버전 보기