sonaks

레이블이 相依無인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 相依無인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
2021년 4월 5일 월요일

万葉集 2402 : 妹當 遠見者 恠 吾戀 相依無 いがた をみば あやこい さよな 이가타 오미바 아야괴 사요나 (枕詞)

›
妹當 遠見者 恠吾戀 相依無. (いがた をみば あやこい さよな.) (igata womiba ayakoy sayona.) (이가타 오미바 아야괴 사요나.) 原文: 妹當 遠見者 恠 吾戀 相依無. cf.1 妹當 = 妹之當(いもがあたり) > いがた cf....
2020년 12월 26일 토요일

万葉集 2333 : 零雪 虛空可消 雖戀 相依無 月經在 ふゆき そらけべく こふど さよな つけれ 후유키 소라케베쿠 고후도 사요나 둑헤레 (枕詞)

›
零雪 虛空可消 雖戀 相依無 月經在. (ふゆき そらけべく こふど さよな つけな.) (fuyuki sorakebeku kofudo sayona tukhena.) (후유키 소라케베쿠 고후도 사요나 둑헤나.) 原文: 零雪 虚空可消 雖戀 相依無 月經在. cf....
›
홈
웹 버전 보기

프로필

KooB
전체 프로필 보기
Powered by Blogger.