sonaks

2020년 5월 31일 일요일

万葉集 3758 : 刺竹之 大宮人者 今毛鴨 人嬲耳 好將足 さだの たくひとは いまもかも ひとなぶりのみ このみたるらむ (枕詞)

›
佐須太氣能 於保美也比等波[大宮人者] 伊麻毛可母 比等奈夫理能未 許能美多流良武.[万葉仮名] (さすだけの おほみやひとは いまもかも ひとなぶりのみ このみたるらむ.) 原本文推定: 刺竹之 大宮人者 今毛鴨 人嬲耳 好將足. 原文: 佐須太氣能 大宮人者 伊麻毛可母...
2020년 5월 30일 토요일

万葉集 827 : 春去者 木末隱而 鷪 鳴去成 梅下枝 はりば こぬれかき うぐひ なゆな めしで (枕詞)

›
波流佐礼婆 許奴礼我久利弖 宇具比須曾 奈岐弖伊奴奈流 烏梅我志豆延尓.[万葉仮名] (はるされば こぬれがくりて うぐひすぞ なきていぬなる うめがしづえに.) 原本文推定: 春去者 木末隱而 鷪 鳴去成 梅下枝. 原文:波流佐礼婆 許奴礼我久利弖 宇具比須曽 奈岐...

万葉集 3760 : 左宿夜者 雖多有 物不念 安宿夜者 曾無物乎 さぬるよは もさは もふね やぬるよは そなものを (枕詞)

›
左奴流欲波 於保久安礼杼母 毛能毛波受 夜須久奴流欲波 佐祢奈伎母能乎.[万葉仮名] (さぬるよは おほくあれども ものもはず やすくぬるよは さねなきものを.) 原本文推定: 左宿夜者 雖多有 物不念 安宿夜者 曾無物乎. (さぬるよは もさは もふね やぬるよは...

万葉集 3427 : 盡有 匂兒故尓 陸奧乃 香取處女之 結之紐解 つくす にほこゆゑ みちのくの かとりをとめの ゆしもとく (枕詞)

›
築紫奈留 尓抱布兒由惠尓 美知能久乃 可刀利乎登女乃 由比思比毛等久.[万葉仮名] (つくしなる にほふこゆゑに みちのくの かとりをとめの ゆひしひもとく.) 原本文推定: 盡有 匂兒故尓 陸奧乃 香取處女之 結之紐解. 原文: 筑紫奈留 尓抱布兒由恵尓 美知能久乃 ...
2020년 4월 30일 목요일

万葉集 4436 : 闇夜乃 行先不知 徃吾乎 何時來 問子等 やみのよの ゆくさきしらず ゆくわれを いつきまさむと とひしこらはも (枕詞)

›
夜未乃欲能 由久左伎之良受 由久和礼乎 伊都伎麻佐牟等 登比之古良波母.[万葉仮名] (やみのよの ゆくさきしらず ゆくわれを いつきまさむと とひしこらはも.) 原本文推定: 闇夜乃 行先不知 徃吾乎 何時來 問子等. 原文: 夜未乃欲能 由久左伎之良受 由久和礼乎 ...

万葉集 2940 : 中々二 死者安六 出日之 入別不知 吾四九流四毛 なかなかに しなばやむ でひの いれしらず われしくるしも (枕詞)

›
中々二 死者安六 出日之 入別不知 吾四九流四毛. (なかなかに しなばやむ でひの いれしらず われしくるしも.) (nakanakani sinabayamu dehino iresirazu waresikurusimo.) (나카나카니 시나바야무 데히노 이레시라...
2020년 4월 29일 수요일

万葉集 3897 : 大海乃 奧不知 去吾乎 何時來 問子等 たみの をくかもしらず ゆくわれを いつきまさむと とひしこらはも (枕詞)

›
大海(於保宇美)乃 於久可母之良受 由久和礼乎 何時伎麻佐武等 問之兒良波母.[万葉仮名] (おほうみの おくかもしらず ゆくわれを いつきまさむと とひしこらはも.) (tamino okukamosirazu yukuwarewo itukimasamuto tohisi...
2020년 4월 24일 금요일

万葉集 3753 : 相日之 形見尓爲 手弱女之 思亂而 縫衣敍 あひの かたみにせ たわやめの しらに ぬぎぞ 아히노 가타미니세 다와야메노 시라니 누기조 (枕詞)

›
安波牟日能 可多美尓世与等 多和也女能 於毛比美太礼弖 奴敝流許呂母曾.[万葉仮名] (あはむひの かたみにせよと たわやめの おもひみだれて ぬへるころもぞ.) 原本文推定: 相日之 形見尓爲 手弱女之 思亂而 縫衣敍. (ahino kataminise taway...

万葉集 419 : 石戸破 手力毛欲得 手弱寸 女有者 爲便乃不知苦 しとは たちもがも たよき をみな すべのしらなく 돌문은 手力조차도 약하디 에미나히 어쩔수가없구나 (枕詞)

›
石戸破 手力毛欲得 手弱寸 女有者 爲便乃不知苦. (しとは たちもがも たよき をみな すべのしらなく.) (sitowa tatimogamo tayoki omina subenosiranaku.) (시토와 다치모가모 다요키 오미나 스베노시라나쿠.) 돌문은 ...

万葉集 3847 : 檀越也 然勿言 五十戸長我 課役徵者 汝毛半甘 だのや かなひ さとをさが えつきはたらば なもはかむ 단오야 가나히 사토오사가 에두키하타라바 나모하카무 (枕詞)

›
檀越也 然勿言 五十戸長我 課役徵者 汝毛半甘. (だのや かなひ さとをさが えつきはたらば なもはかむ.) (danwoya kanahi satowosaga etukihataraba namohakamu.) (단오야 가나히 사토오사가 에두키하타라바 나모하카...
2020년 4월 17일 금요일

万葉集 119 : 芳野河 逝瀬之早見 須臾毛 不通事無 有巨勢濃香問 よめな ゆせのさみ すゆも ふとことな ありこせぬかも 요메나 유세노사미 수유모 후토고토나 아리고세누카모 (枕詞)

›
芳野河 逝瀬之早見 須臾毛 不通事無 有巨勢濃香問. (よめな ゆせのさみ すゆも ふとことな ありこせぬかも.) (yomena yusenosami suyumo futokotona arikosenukamo.) (요메나 유세노사미 수유모 후토고토나 아리고세누...
2020년 4월 16일 목요일

万葉集 3749 : 他國尓 君乎座而 及何時可 吾戀將居 時不知 ひとくむに きみをまし いつまでか あこいをらむ ときしらず (枕詞)

›
比等久尓々 伎美乎伊麻勢弖 伊都麻弖可 安我故非乎良牟 等伎乃之良奈久.[万葉仮名] (ひとくにに きみをいませて いつまでか あがこひをらむ ときのしらなく.) 原本文推定: 他國尓 君乎座而 及何時可 吾戀將居 時不知. (ひとくむに きみをまし いつまでか あこい...
2020년 4월 14일 화요일

万葉集 1220 : 爲妹 玉乎拾跡 木國之 湯等乃三埼二 此日鞍四通 たみも たまをしと きくの ゆらのみさきに いひくらつ (枕詞)

›
爲妹 玉乎拾跡 木國之 湯等乃三埼二 此日鞍四通. (たみも たまをしと きくの ゆらのみさきに いひくらつ.) (tamimo tamawosito kikuno yuranomisakini ihikuratu.) (담이모 다마오시토 기쿠노 유라노미사키니 이히구라...
2020년 4월 11일 토요일

万葉集 3441 : 遠有而 雲居尓所見 妹家尓 早將至 歩黒駒 とほひ くもゐぼみ いへに さむち ぼこま 도호히 구모위보미 이헤니 사무지 보고마 (枕詞)

›
(万葉集 3441) 麻等保久能(等保久之弖) 久毛爲尓見由流 伊毛我敝尓 伊都可伊多良武 安由賣安我古麻(安由賣久路古麻).[万葉仮名] 万葉集 1271の 訓解 ≈ 万葉集 3441[万葉仮名] 原本文推定 : 遠有而[不近] 雲居尓所見 妹家尓 早[何時]將至 歩...
2020년 4월 10일 금요일

万葉集 4226 : 此雪之 消遺時尓 去來歸奈 山橘之 實光毛將見 いゆき けのことに いざゆかな めきち みびもみむ (枕詞)

›
此雪之 消遺時尓 去來歸奈 山橘之 實光毛將見. (いゆき けのことに いざゆかな めきち みびもみむ.) (iyuki kenokotoni izayukana mekichi mibimomimu.) (이유키 게노코토니 이자유카나 메기치 미비모미무.) 原文:...
2020년 4월 8일 수요일

万葉集 1230 : 千磐破 金之三埼乎 過鞆 吾者不忘 壯鹿之須賣神 ちはやぶる かねみきを すぎぬとも われはふわ しかのさか (枕詞)

›
千磐破 金之三埼乎 過鞆 吾者不忘 壯鹿之須賣神. (ちはやぶる かねみきを すぎぬとも われはふわ しかのさか.) (chihayaburu kanemikiwo suginutomo warewafuwa sikanossaka.) (치하야부루 가네미키오 스기누도모...
2020년 4월 7일 화요일

万葉集 412 : 伊奈太吉尓 伎須賣流玉者 無二 此方彼方毛 君之隨意 いなだきに さるたま なふた かかも きみまにま (枕詞)

›
伊奈太吉尓 伎須賣流玉者 無二 此方彼方毛 君之隨意. (いなだきに さるたま なふた かかも きみまにま.) (inadakini ssaltama nafuta kakamo kimimanima.) (이나다키니 살다마 나후타 가카모 기믜마니마.) 原文: 伊...
2020년 4월 4일 토요일

万葉集 2906 : 他國尓 結婚尓行而 大刀之緖毛 未解者 左夜曾明家流 たくに よばひゆき たちのをも みとば さよぞあきける 다쿠니 요바히유키 다치노오모 미토바 사요조아키케루 (枕詞)

›
他國尓 結婚尓行而 大刀之緖毛 未解者 左夜曾明家流. (たくに よばひゆき たちのをも みとば さよぞあきける.) (takuni yobahiyuki tachinowomo mitoba sayozo akikeru.) (다쿠니 요바히유키 다치노오모 미토바 사요...
2020년 3월 25일 수요일

万葉集 3995 : 玉桙之 道出立 別去者 不見久 戀敷鴨 たんぼこ じでり わけば ふみさ こいしか 담보코 지데리 와케바 후미사 괴시카 (枕詞)

›
多麻保許乃 美知尓伊泥多知 和可礼奈婆 見奴日佐麻祢美 孤悲思家武可母.[万葉仮名] (たまほこの みちにいでたち わかれなば みぬひさまねみ こひしけむかも.) 原本文推定: 玉桙之 道出立 別去者 不見久 戀敷鴨. (たんぼこ じでり わけば ふみさ こ い しか....
2020년 3월 22일 일요일

万葉集 348 : 今代尓之 樂有者 來生者 蟲尓鳥尓毛 吾羽成奈武 いまよにし らくば こむは むしとりも わはななむ 금생(今生)만 즐거우면 내생(來生)은 축생(畜生)이라도 나는좋을라

›
今代尓之 樂有者 來生者 蟲尓鳥尓毛 吾羽成奈武. (いまよにし らくば こむは むしとりも わはななむ.) (imayonisi rakuba komuwa musitorimo wahananamu.) (이마요니시 라쿠바 고무와 무시도리모 와하나나무.) 금생(...
2020년 3월 21일 토요일

万葉集 4002 : 片貝之 河瀬清 行水乃 絶事無 蟻通見 かたかひの かはのせきよく ゆくみづの たゆることなく ありがよひみむ (枕詞)

›
可多加比能 可波能瀬伎欲久 由久美豆能 多由流許登奈久 安里我欲比見牟.[万葉仮名] (かたかひの かはのせきよく ゆくみづの たゆることなく ありがよひみむ.) 原本文推定: 片貝之 河瀬清 行水乃 絶事無 蟻通見. (へがひ なせさ ゆみの たこな ぎとみ.) (he...
2020년 3월 17일 화요일

万葉集 810 : 何時鴨 音將知 人膝上 吾將枕 いつか ねしむ としか わまむ (枕詞)

›
伊可尓安良武 日能等伎尓可母 許恵之良武 比等能比射乃倍 和我麻久良可武.[万葉仮名] (いかにあらむ ひのときにかも こゑしらむ ひとのひざのへ わがまくらかむ.) 原本文推定: 何時鴨 音將知 人膝上 吾將枕. (いつか ねしむ としか わまむ.) (itsuka n...
2020년 3월 14일 토요일

万葉集 3882 : 澁谿乃 二上山尓 鷲曾子産跡云 指羽尓毛 君之御爲尓 鷲曾子生跡云 したの ふかめに わしぞこむとふ さしはにも きみみため わしぞこむとふ 시타노 후카메니 와시조고무토후 사시하니모 기믜미타메 와시조고무토후 (枕詞)

›
澁谿乃 二上山尓 鷲曾子産跡云 指羽尓毛 君之御爲尓 鷲曾子生跡云. (したの ふかめに わしぞこむとふ さしはにも きみみため わしぞこむとふ.) (sitano fukameni wasizokomutohu sasihanimo kimimitame wasizokom...

万葉集 3108 : 空蟬之 人目繁者 夜干玉之 夜夢乎 次而所見欲 いざの とめしげば ぬたま よむを つぎぼみよ 이자노 도메시게바 누바타마노 요무오 두기보미요

›
空蟬之 人目繁者 夜干玉之 夜夢乎 次而所見欲. (いざの とめしげば ぬたま よむを つぎぼみよ.) (izano tomesigeba nubtama yomuwo tugibomiyo.) (이자노 도메시게바 눕다마 요무오 두기보미요.) 原文: 空蝉之 人目...
2020년 3월 13일 금요일

万葉集 3107 : 空蟬之 人目乎繁 不相而 年之經者 生跡毛奈思 いざの とめをしげ ふあひ としへぬば なともなし

›
空蟬之 人目乎繁 不相而 年之經者 生跡毛奈思. (いざの とめをしげ ふらひ としへぬば なともなし.) (izano tomewosige furahi tosihenuba natomonasi.) (이자노 도메오시게 후라히 도시헤누바 나토모나시.) 세상 ...
2020년 3월 11일 수요일

万葉集 1114 : 吾紐乎 妹手以而 結八川 又還見 万代左右荷 わしも いもてもち ゆやな とかみ まよまでに (枕詞)

›
吾紐乎 妹手以而 結八川 又還見 万代左右荷. (わしも いもてもち ゆやな とかみ まよまでに.) (wasimo imotemoti yuyana ddokami mayomadeni.) (와시모 이모테모치 유야나 또카미 마요마데니.) 原文: 吾紐乎 妹手以...
2020년 3월 9일 월요일

万葉集 844 : 妹家尓 雪零登 見左右 幾許紛 梅花鴨 いもがへに ゆきかもふると みるまでに ここだもまがふ うめのはなかも (枕詞)

›
伊母我陛邇 由岐可母不流登 弥流麻提尓 許々陀母麻我不 烏梅能波奈可毛.[万葉仮名] (いもがへに ゆきかもふると みるまでに ここだもまがふ うめのはなかも.) 原本文推定: 妹家尓 雪零登 見左右 幾許紛 梅花鴨. (いへに ゆふと みまで ここま めばか.) (...

万葉集 266 : 淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念 あふみのみ ゆなみちか ななば こもしぬに いぼね (枕詞)

›
淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念. (あふみのみ ゆなみちか ななば こもしぬに いぼね.) (ahuminomi yunamitika nanaba komosinuni ibone.) (아후미노미 유나미치카 나나바 고모시누니 이보네.) 原文: ...
2020년 3월 7일 토요일

万葉集 143 : 磐代乃 崖之松枝 將結 人者反而 復將見鴨 はしの きしまつえ ゆひむ ひとかへり またみむか 하시노 기시마츠에 유히무 히토가헤리 마타미무카 (枕詞)

›
磐代乃 崖之松枝 將結 人者反而 復將見鴨. (はしの きしまつえ ゆひむ ひとかへり またみむか.) (hasino kisimatue yuhimu hitokaheri matamimuka.) (하시노 기시마츠에 유히무 히토가헤리 마타미무카.) 原文: 磐...

万葉集 144 : 磐代之 野中尓立有 結松 情毛不解 古所念 はしの のなかたつ ゆまつ こもとけず いぼね 하시노 노나카다츠 유마츠 고모도케즈 이보네 (枕詞)

›
磐代之 野中尓立有 結松 情毛不解 古所念. (はしの のなかたつ ゆまつ こもとけず いぼね.) (hasino nonakatatu yumatu komoutokezu ibone.) (하시노 노나카다츠 유마츠 고모도케즈 이보네.) 原文: 磐代之 野中尓立...
2020년 3월 3일 화요일

万葉集 3588 : 遙遙尓 所念鴨 雖然 異情乎 吾不念 はろはろに ぼねか しかも あだしけを あふね 하로하로 보네까 그다지 異情을 나못느끼네

›
波呂波呂尓 於毛保由流可母 之可礼杼毛 異情乎 安我毛波奈久尓.[万葉仮名] (はろはろに おもほゆるかも しかれども けしきこころを あがもはなくに.) 原本文推定: 遙遙尓 所念鴨 雖然 異情乎 吾不念. (はろはろに ぼねか しかも あだしけを あふね.) (h...
2020년 3월 2일 월요일

万葉集 866 : 遙遙尓 所念鴨 白雲之 千重隔 盡國者 はろはろに ぼねか さもの ちへへ じくは (枕詞)

›
波漏々々尓 於忘方由流可母 志良久毛能 知弊仁邊多天留 都久紫能君仁波.[万葉仮名] (はろはろに おもはゆるかも しらくもの ちへにへだてる つくしのくには.) 原本文推定: 遙遙尓 所念鴨 白雲之 千重隔 盡國者. (はろはろに ぼねか さもの ちへへ じくは.) ...
2020년 1월 23일 목요일

万葉集 1947 : 難相 君尓逢有夜 霍公鳥 他時從者 今社鳴目 がたひ きみあふよ ほきす あだしゆは いまさなめ 보기가힘든 그대만난밤 뻐꾸기 여느때보다 지금사우네

›
難相 君尓逢有夜 霍公鳥 他時從者 今社鳴目. (がたひ きみあふよ ほきす あだしゆは いまさなめ.) (gatahi kimiahuyo hokisu adasiyuwa imasaname.) (가타히 기미아후요 호키스 아다시유와 이마사나메.) 보기가힘든 ...
‹
›
홈
웹 버전 보기

프로필

KooB
전체 프로필 보기
Powered by Blogger.