sonaks

2021년 12월 28일 화요일

万葉集 609 : 從情毛 我者不念寸 又更 吾故鄕尓 將還來者 こゆも われふもひ とさら わがいへに かへこむば 고유모 와레후모히 또사라 와가이헤니 가헤코무바 (枕詞)

›
從情毛 我者不念寸 又更 吾故鄕尓 將還來者. (こゆも われふもひ とさら わがいへに かへこむば.) (koyumo warefumohi tosara wagaiheni kahekomuba.) (고유모 와레후모히 또사라 와가이헤니 가헤코무바.) 맘부터서 불각지 ...
2021년 12월 25일 토요일

万葉集 1898 : 容鳥之 間無數鳴 春野之 草根乃繁 戀毛爲鴨 かほどりの まなしばな はるめの かねのしげ こいもするか 가호도리노 마나시바나 할매노 가네노시게 괴모스루카 (枕詞)

›
容鳥之 間無數鳴 春野之 草根乃繁 戀毛爲鴨. (かほどりの まなしばな はるめの かねのしげ こ い もするか.) (kahodorino manasibana halmaeno kanenosige koymosuruka.) (가호도리노 마나시바나 할매노 가네노시게 괴...
2021년 12월 23일 목요일

万葉集 3660 : 神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南 かみな あつき よなみ まなぎ こいわなむ 가미나 아츠키 요나미 마나기 괴와남 (枕詞)

›
可牟佐夫流 安良都能左伎尓 与須流奈美 麻奈久也伊毛尓 故非和多里奈牟.[万葉仮名] (かむさぶる あらつのさきに よするなみ まなくやいもに こひわたりなむ.) 原本文推定 : 神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南. (かみな あつき よなみ まなぎ こ い わなむ.) (kam...
2021년 12월 22일 수요일

万葉集 3671 : 黒玉乃 夜渡月尓 有者 家在妹尓 相來猿尾 ぬたま よわたつき あらば へなるいも あひれまそ (枕詞)

›
奴婆多麻乃 欲和多流月尓 安良麻世婆 伊敝奈流伊毛尓 安比弖許麻之乎.[万葉仮名] (ぬばたまの よわたるつきに あらませば いへなるいもに あひてこましを.) 原本文推定 : 黒玉乃 夜渡月尓 有者 家在妹尓 相來猿尾. 原文: 奴婆多麻乃 欲和多流月尓 安良麻世婆 伊敝奈流伊...

万葉集 1078 : 此月之 此間來者 且今跡香毛 妹之出立 待乍將有 いづき いまくれば いまとかも いもがでり まさからむ 이르키 이마구레바 이마토카모 이모가데리 마사카라무

›
此月之 此間來者 且今跡香毛 妹之出立 待乍將有. (いづき いまくれば いまとかも いもがでり まさからむ.) (iruki imakureba imatokamo imogaderi masakaramu.) (이르키 이마구레바 이마토카모 이모가데리 마사카라무.) 原文...
2021년 12월 17일 금요일

万葉集 2859 : 飛鳥川 奈川柴避 越來 信今夜 不明行哉 あすな なづさひ こしれ まこよ あけずゆか 아스나 나즈사히 고시레 마고요 아케즈유카 (枕詞)

›
飛鳥川 奈川柴避 越來 信今夜 不明行哉. (あすな なづさひ こしれ まこよ あけずゆか.) (asuna nazusahi kosire makoyo akezuyuka.) (아스나 나즈사히 고시레 마고요 아케즈유카.) 原文: 飛鳥川 奈川柴避 越来 信今夜 ...
2021년 12월 15일 수요일

万葉集 3093 : 小竹之上尓 來居而鳴鳥 目乎安見 人妻姤尓 吾戀二來 しののへに きゐてなか めをやすみ とめゆゑに あれこひにけり 시노노헤니 기위테나카 메오야스미 도메유에니 아레고히니케리 (枕詞)

›
小竹之上尓 來居而鳴鳥 目乎安見 人妻姤尓 吾戀二來. (しののへに きゐてなか めをやすみ とめゆゑに あれこひにけり.) (sinonoheni kiwitenaka mewoyasumi tomeyueni arekohinikeri.) (시노노헤니 기위테나카 메오야스...
2021년 12월 14일 화요일

万葉集 4285 : 大宮能 内外尓 希見 零大雪 莫踏祢 たくの なとに めづら ふたゆ なふね 다쿠노 나토니 메즈라 후타유 나후네 (枕詞)

›
大宮[於保美也]能 内尓毛外尓母 米都良之久 布礼留大雪 莫踏祢乎之.[万葉仮名] (おほみやの うちにもとにも めづらしく ふれるおほゆき なふみねをし.) 原本文推定 : 大宮能 内外尓 希見 零大雪 莫踏祢. (たくの なとに めづら ふたゆ なふね.) (takuno n...
2021년 12월 13일 월요일

밝in손 : Park in Son symantics

›
밝in손 : Park in Son symantics 욼음: 울음+웃음
2021년 12월 11일 토요일

万葉集 1639 : 沫雪 保杼呂保杼呂尓 零敷者 平城京師 所念可聞 あわゆ ほどろほどろに ふしば ならみやこ ぼねむかも 아와유 호도로호도로니 후시바 나라미야코 보네무카모 (枕詞)

›
沫雪 保杼呂保杼呂尓 零敷者 平城京師 所念可聞. (あわゆ ほどろほどろに ふしば ならみやこ ぼねむかも.) (awayu hodorohodoroni fusiba naramiyako bonemukamo.) (아와유 호도로호도로니 후시바 나라미야코 보네무카모.)...
2021년 12월 9일 목요일

万葉集 2009 : 汝戀 妹命者 飽足尓 袖振所見都 及雲隱 なこふ いみは あかに そふぼみつ きやそ 나코후 이미와 아카니 소후보미츠 기야소 (枕詞)

›
汝戀 妹命者 飽足尓 袖振所見都 及雲隱. (なこふ いみは あかに そふぼみつ きやそ.) (nakofu imiwa akani sofubomituu kiyaso.) (나코후 이미와 아카니 소후보미츠 기야소.) 原文: 汝戀 妹命者 飽足尓 袖振所見都 及雲隠. c...
2021년 12월 4일 토요일

万葉集 729 : 玉有者 手二母將卷乎 鬱瞻乃 世人有者 手二卷難石 たまは てにもまかむを うせの よとは てにまだし 다마와 데니모마카무오 우세노 요토와 데니마다시 (枕詞)

›
玉有者 手二母將卷乎 鬱瞻乃 世人有者 手二卷難石. (たまは てにもまかむを うせの よとは てにまだし.) (tamawa tenimomakamuwo useno yotowa tenimadasi.) (다마와 데니모마카무오 우세노 요토와 데니마다시.) 原文: 玉有...
2021년 11월 28일 일요일

万葉集 3398 : 人皆乃 言雖絶 埴科之 石井乃手兒之 言勿絶行年 みなの ことはたゆとも しなの いしゐのてごが こなたそね 미나노 고토와다유도모 이시위노데고가 고나타소네 (枕詞)

›
比等未奈乃 許等波多由登毛 波尓思奈能 伊思井乃手兒我 許登奈多延曾祢.[万葉仮名] (ひとみなの ことはたゆとも はにしなの いしゐのてごが ことなたえそね.) 原本文推定 : 人皆乃 言雖絶 埴科之 石井乃手兒之 言勿絶行年. (みなの ことはたゆとも しなの いしゐのてごが...
2021년 11월 23일 화요일

万葉集 4441 : 立撓 君之儀乎 不忘者 世限哉 戀度南 たちしなふ きみがしを ふわば よげや こいわなむ 다치시나후 기미가시오 후와바 요게야 괴와남 (枕詞)

›
多知之奈布 伎美我須我多乎 和須礼受波 与能可藝里尓夜 故非和多里奈無.[万葉仮名] (たちしなふ きみがすがたを わすれずは よのかぎりにや こひわたりなむ.) 原本文推定 : 立撓 君之儀乎 不忘者 世限哉 戀度南. (たちしなふ きみがしを ふわば よげや こいわなむ.) ...
2021년 11월 21일 일요일

万葉集 3895 : 玉賞 武庫乃渡 天傳 日之暮去者 家乎之曾念 たまはやす むこのわた あまづたふ ひがゆひば けをしぞね 다마하야스 무고노와타 아마즈타후 히가유히바 게오시조네 (枕詞)

›
多麻波夜須 武庫能和多里尓 天傳[安麻都太布] 日能久礼由氣婆 家乎之曾於毛布.[万葉仮名] (たまはやす むこのわたりに あまづたふ ひのくれゆけば いへをしぞおもふ.) 原本文推定 : 玉賞 武庫乃渡 天傳 日之暮去者 家乎之曾念. (たまはやす むこのわた あまづたふ ひが...
2021년 11월 20일 토요일

万葉集 4019 : 天離 鄙知久 幾許 繁戀鴨 投日毛無 あまり ひなしるく ここだくも しげこいかも なぐるひもなく

›
安麻射可流 比奈等毛之流久 許己太久母 之氣伎孤悲可毛 奈具流日毛奈久.[万葉仮名] (あまざかる ひなともしるく ここだくも しげきこひかも なぐるひもなく.) 原本文推定 : 天離 鄙知久 幾許 繁戀鴨 投日毛無. 原文: 安麻射可流 比奈等毛之流久 許己太久母 之氣伎孤悲可...

万葉集 3683 : 君念尓 吾戀卷者 荒玉之 立月每 避毛不有 きもひ あこいまくは あらたまの たつめ さけもなし 김모히 아괴마쿠와 아라타마노 다투매 사케모나시 (枕詞)

›
伎美乎於毛比 安我古非万久波 安良多麻乃 多都追奇其等尓 与久流日毛安良自.[万葉仮名] (きみをおもひ あがこひまくは あらたまの たつつきごとに よくるひもあらじ.) 原本文推定 : 君念尓 吾戀卷者 荒玉之 立月每 避毛不有. (きもひ あこいまくは あらたまの たつめ さ...
2021년 11월 8일 월요일

万葉集 4516 : 新年始乃 初春之 今零雪乃 弥重吉事 にひとしの はつはるの けふゆきの やしげよこ 니히도시노 하츠하루노 게후유키노 야시게요코 (枕詞)

›
新[尓比]年(乃)始乃 波都波流能 家布敷流由伎能 伊夜之家餘其騰.[万葉仮名] (にひとしの はつはるの けふふるゆきの いやしけよごと.) 原本文推定 : 新年始乃 初春之 今零雪乃 弥重吉事. (にひとしの はつはるの けふゆきの やしげよこ.) (nihitosi...
2021년 10월 25일 월요일

万葉集 4444 : 吾背子之 室戸在芽子乃 花將咲 秋夕者 吾乎偲爲 わがせこが やどなるはぎの はなさかむ あきのゆふべは われをしのばせ (枕詞)

›
和我世故我 夜度奈流波疑乃 波奈佐可牟 安伎能由布敝波 和礼乎之努波世.[万葉仮名] (わがせこが やどなるはぎの はなさかむ あきのゆふべは われをしのはせ.) 原本文推定 : 吾背子之 室戸在芽子乃 花將咲 秋夕者 吾乎偲爲. 原文: 和我世故我 夜度奈流波疑乃 波奈佐可牟 ...
2021년 10월 23일 토요일

万葉集 1570 : 此間在而 春日也何處 雨障 出而不行者 戀乍曾乎流 いまり はるやなば あまさ でりふゆば こいさぞをる 이마리 하루야나바 아마사 데리후유바 괴사조오루 (枕詞)

›
此間在而 春日也何處 雨障 出而不行者 戀乍曾乎流. (いまり はるやなば あまさ でりふゆば こいさぞをる.) (imari haruyanaba amasa derifnyuba koysazoworu.) (이마리 하루야나바 아마사 데리후유바 괴사조오루.) 原文: 此...

万葉集 1562 : 誰聞都 從此間鳴渡 鴈鳴乃 嬬呼音乃 乏知在乎 ぬきつ いまゆなわ かねの めよごゑの ともしらを 누키츠 이마유나와 가네노 메요고에노 도모시라오 (枕詞)

›
誰聞都 從此間鳴渡 鴈鳴乃 嬬呼音乃 乏知在乎. (ぬきつ いまゆなわ かねの めよごゑの ともしらを.) (nukitu imayunawa kaneno meyogoeno tomosirawo.) (누키츠 이마유나와 가네노 메요고에노 도모시라오.) 原文: 誰聞都 従...

万葉集 2737 : 大伴之 三津乃白浪 間無 我戀者 人之不知久 ともの みつのさな まなく あこいは とのふちく도모노 미트노사나 마나쿠 아괴와 도노후치쿠 (枕詞)

›
大伴之 三津乃白浪 間無 我戀良苦乎 人之不知久. in aliis verbis : 大伴之 三津乃白浪 間無 吾戀者 人之不知久. (ともの みつのさな まなく あこいは とのふちく.) (tomono mitunosana manaku akoywa tonofuchiku...
2021년 10월 22일 금요일

万葉集 1631 : 今造 久邇能京尓 秋夜乃 長尓獨 宿之苦左 いまぞ くにのみに あよの ながと ねがくるさ이마조 구니노미니 아요노 나가토 네가구루사 (枕詞)

›
今造 久邇能京尓 秋夜乃 長尓獨 宿之苦左. (いまぞ くにのみに あよの ながと ねがくるさ.) (imazo kuninomini ayono nagato negakurusa.) (이마조 구니노미니 아요노 나가토 네가구루사.) 原文: 今造 久邇能京尓 秋夜乃 長尓...

万葉集 571 : 月夜吉 河音清之 率此間 行毛不去毛 遊而將歸 つくよし なねさやし そちま ゆけふけも あそびきむ 둑요시 나네사야시 솥이마 유케후케모 아소비귀무 (枕詞)

›
月夜吉 河音清之 率此間 行毛不去毛 遊而將歸. (つくよし なねさやし そちま ゆけふけも あそびきむ.) (tukyosi nanesayasi sotima yukefukemo asobikimu.) (둑요시 나네사야시 솥이마 유케후케모 아소비귀무.) 原文: 月夜...

万葉集 1883 : 百礒城之 大宮人者 暇有也 梅乎揷頭而 此間集有 ももしきの たくひとは ひまや めをかさり いまつどふ 모모시키노 다쿠히토노 히마야 메오가사리 이마츠도후 (枕詞)

›
百礒城之 大宮人者 暇有也 梅乎揷頭而 此間集有. (ももしきの たくひとは ひまや めをかさり いまつどふ.) (momosikino tamiyatowa himaya mewokasari imatudofu.) (모모시키노 다미야토노 히마야 메오가사리 이마츠도후.)...
2021년 10월 19일 화요일

万葉集 2486 : 血沼之海之 塩干能小松 根母己呂尓 戀屋度 人兒故尓 ちぬのみの しほのこま ねもころに こやわ とこゆゑに 치누노미노 시호노고마 네모고로니 고야와 도코유에니 (枕詞)

›
珍海 濱邊小松 根深 吾戀度 人子姤. (ちぬみ はまべこま ねぶか あこいわ とこぐ.) (tinumi hamabekoma nebuka akoywa tokogu.) (치누미 하마베코마 네부카 아괴와 도코구.) 或本歌曰 : 血沼之海之 塩干能小松 根母己呂尓 戀屋...
2021년 10월 17일 일요일

万葉集 3158 : 客尓有而 物乎曾念 白浪乃 邊毛奧毛 依者無尓 たばり ものぞもひ さなの へもおきも よりなしに 답아리 모노조모히 사나노 헤모오키모 요리나시니 (枕詞)

›
客尓有而 物乎曾念 白浪乃 邊毛奧毛 依者無尓. (たばり ものぞもひ さなの へもおきも よりなしに.) (tabari monozomohi sanano hemo'okimo yorinasini.) (답아리 모노조모히 사나노 헤모오키모 요리나시니.) 原文:...

万葉集 67 : 旅尓之而 物戀尓 鶴之鳴毛 不所聞有世者 孤悲而死萬思 たびにして ものこひに たづがねも きこえざりせば こひてしなまし 다비니시테 모노고히니 다르가네모 기코에자리세바 고히테시나마시 (枕詞)

›
旅尓之而 物戀(之伎)尓 鶴之鳴毛 不所聞有世者 孤悲而死萬思. (たびにして ものこひに たづがねも きこえざりせば こひてしなまし.) (tabinisite monokohini taruganemo kikoezariseba kohitesinamasi.) (다비니시...
2021년 10월 11일 월요일

万葉集 1037 : 今造 久邇乃王都者 山河之 清見者 宇倍所知良之 いまぞ くにのみやこは めなの さみば うへぼしらし 이마조 구니노미야코와 메나노 사미바 위보시라시 (枕詞)

›
今造 久邇乃王都者 山河之 清見者 宇倍所知良之. (いまぞ くにのみやこは めなの さみば うへぼしらし.) (imazo kuninomiyakowa menano samiba uhebosirasi.) (이마조 구니노미야코와 메나노 사미바 위보시라시.) 原文: 今...

万葉集 456 : 君尓戀 痛毛爲便奈美 蘆鶴之 哭耳所泣 朝夕四天 きみにこひ いたもすべなみ あしたづの ねのみぼな さよひして 기미괴 이타모스베나미 아시다르노 네노미보나 사요히시테 (枕詞)

›
君尓戀 痛毛爲便奈美 蘆鶴之 哭耳所泣 朝夕四天. (きみこ い いたもすべなみ あしたづの ねのみぼな さよひして.) (kimikoy itamosubenami asitaruno nenomibona sayohisite.) (기미괴 이타모스베나미 아시다르노...
2021년 9월 26일 일요일

万葉集 956 : 八隅知之 吾大王乃 御食國者 日本毛此間毛 同登曾念 あみしり わごたみの みけくむは やまともいまも おやとぞね 암시리 와고타미노 미케구무와 야마토모이마모 오야토조네 (枕詞)

›
八隅知之 吾大王乃 御食國者 日本毛此間毛 同登曾念. (あみしり わごたみの みけくむは やまともいまも おやとぞね.) (amsiri wagotamino mikekumuwa yamatomoimamo oyatozone.) (암시리 와고타미노 미케구무와 야마...
2021년 9월 19일 일요일

万葉集 2719 : 隱沼乃 下尓戀者 飽不足 人尓語都 可忌物乎 かくりぬの したにこいば あきだらず ひとにごつ かきものを 가쿠리누노 시타니괴바 아키다라즈 히토니고츠 가키모노오 (枕詞)

›
隱沼乃 下尓戀者 飽不足 人尓語都 可忌物乎. (かくりぬの したにこいば あきだらず ひとにごつ かきものを.) (kakurinuno sitanikoyba akidarazu hitonigotu kakimonowo.) (가쿠리누노 시타니괴바 아키다라즈 히토니고츠...

万葉集 2441 : 隱沼 從裏戀者 無乏 妹名告 忌物矣 かくぬ したゆこいば すべな いなの きもの 가쿠누 시타유괴바 스베나 이나노 기몬오 (枕詞)

›
隱沼 從裏戀者 無乏 妹名告 忌物矣. (かくぬ したゆこいば すべな いなの きもの.) (kakunu sitayukoyba subena inano kimonwo.) (가쿠누 시타유괴바 스베나 이나노 기몬오.) 原文: 隠沼 従裏戀者 無乏 妹名告 忌物矣. cf...
‹
›
홈
웹 버전 보기

프로필

KooB
전체 프로필 보기
Powered by Blogger.