sonaks
2022년 1월 31일 월요일
万葉集 3773 : 君之共 去益物乎 同事 後雖居 善事毛無 きみがむた ゆかましものを おなじこと おくれてをれど よきこともなし (枕詞)
›
君我牟多 由可麻之毛能乎 於奈自許等 於久礼弖乎礼杼 与伎許等毛奈之.[万葉仮名] (きみがむた ゆかましものを おなじこと おくれてをれど よきこともなし.) 原本文推定 : 君之共 去益物乎 同事 後雖居 善事毛無. 原文: 君我牟多 由可麻之毛能乎 於奈自許等 於久礼弖乎礼...
2022년 1월 30일 일요일
万葉集 2887 : 立居 田時毛不知 吾意 天津空有 土者踐鞆 たちゐ たどきもしらず あがこ あまつそら つちふめど 다치위 다도키모시라즈 아가코 아마츠소라 두치후메도 (枕詞)
›
立居 田時毛不知 吾意 天津空有 土者踐鞆. (たちゐ たどきもしらず あがこ あまつそら つちふめど.) (tachiwi tadokimosirazu agako amatsusora tutifumedo.) (다치위 다도키모시라즈 아가코 아마츠소라 두치후메도.) ...
2022년 1월 29일 토요일
万葉集 54 : 巨勢山乃 列々椿 都良々々尓 見乍思奈 許湍乃春野乎 こせやまの つつつ つらつらに みつつしな こせのはるめを 고세야마노 두두두 두라두라니 미츠츠시나 고세노할마에오 (枕詞)
›
巨勢山乃 列々椿 都良々々尓 見乍思奈 許湍乃春野乎. (こせやまの つつつ つらつらに みつつしな こせのはるめを.) (koseyamano tututu turaturani mitutusina kosenoharumaewo.) (고세야마노 두두두 두라두라니 ...
2022년 1월 28일 금요일
万葉集 559 : 事毛無 生來之物乎 老奈美尓 如是戀乎毛 吾者遇流香聞 こもな いこしもの おいなみに かひこいをも わればへるかも 고모나 이코시몬오 오이나미니 가히괴오모 와레바헤루카모
›
事毛無 生來之物乎 老奈美尓 如是戀乎毛 吾者遇流香聞. (こもな いこしもの おいなみに かひこいをも わればへるかも.) (komona ikosimono oinamini kahikoywomo warebaherukamo.) (고모나 이코시몬오 오이나미니 가히괴오...
2022년 1월 26일 수요일
万葉集 3307 : 然有社 年乃八歲叨 鑚髪乃 吾同子叨過 橘末枝乎過而 此河能 下文長 汝情待 かくさ としやせを きりかみの よちこをす きつれをす いなの しもな なこま 가쿠사 도시야세오 기리카미노 요치코오스 기투레오스 이나노 시모나 나코마 (枕詞)
›
然有社 年乃八歲叨 鑚髪乃 吾同子叨過 橘末枝乎過(而) 此河能 下文長 汝情待. (かくさ としやせを きりかみの よちこをす きつれをす いなの しもな なこま.) (kakusa tosiyasewo kirikamino yotikowosu kiturewosu ina...
2022년 1월 21일 금요일
万葉集 3612 : 青丹吉 奈良乃宮子尓 行人欲得 草枕 旅去船乃 泊將告尓 ふによ ならみやこ ゆくひともがも くさま たびふねの はつげむに (枕詞)
›
安乎尓与之 奈良能美也故尓 由久比等毛我母 久左麻久良 多妣由久布祢能 登麻利都碍武仁 [万葉仮名] (あをによし ならのみやこに ゆくひともがも くさまくら たびゆくふねの とまりつげむに.) 原本文推定 : 青丹吉 平宮子 行人欲得 草枕 旅去船乃 泊將告尓. 原文:安乎尓与...
万葉集 3979 : 荒玉之 年返左右 相不見者 情毛思努尓 所念鴨 あらたまの とかへまで あひみねば こもしぬに ぼねむかも 아라타마노 도카헤마데 아히미네바 고모시 누니 보네무카모 (枕詞)
›
安良多麻乃 登之可敝流麻泥 安比見祢婆 許己呂毛之努尓 於母保由流香聞.[万葉仮名] (あらたまの としかへるまで あひみねば こころもしのに おもほゆるかも.) 原本文推定 : 荒玉之 年返左右 相不見者 情毛思努尓 所念鴨. (あらたまの とかへまで あひみねば こもしぬに ...
2022년 1월 20일 목요일
万葉集 818 : 春去者 先開屋戶乃 梅花 獨見乍哉 春日將晩 はりば まづさくやどの うめば とみつつや はるひくらさむ(枕詞)
›
波流佐礼婆 麻豆佐久耶登能 烏梅能波奈 比等利美都々夜 波流比久良佐武.[万葉仮名] (はるされば まづさくやどの うめのはな ひとりみつつや はるひくらさむ.) 原本文推定 : 春去者 先開屋戶乃 梅花 獨見乍哉 春日將晩. 原文: 波流佐礼婆 麻豆佐久耶登能 烏梅能波奈 比等...
2022년 1월 19일 수요일
万葉集 1083 : 霜雲入 爲登尓可將有 久堅之 夜渡月乃 不見念者 さもり するとにからむ くもの よわたつき ふみもひば 사모리 스루토니카라무 구모노 요와타두킈 후미모히바 (枕詞)
›
霜雲入 爲登尓可將有 久堅之 夜渡月乃 不見念者. (さもり するとにからむ くもの よわたつき ふみもひば.) (samori surutonikaramu kumono yowatatuki fumimohiba.) (사모리 스루토니카라무 구모노 요와타두킈 후미모히바....
万葉集 759 : 何時尓加妹乎 牟具良布能 穢屋戶尓 入將座 いつにかいもを むぐらふの なれやどに いまむ 이츠니카 이모오 무구라후노 나레야도니 이마무 (枕詞)
›
何時尓加妹乎 牟具良布能 穢屋戶尓 入將座. (いつにかいもを むぐらふの なれやどに いまむ.) (itunika imowo mugurafuno nareyadoni imamu.) (이츠니카 이모오 무구라후노 나레야도니 이마무.) 原文: 何 時尓加妹乎 牟具良布能...
2022년 1월 6일 목요일
万葉集 4308 : 初尾花 花見時 天漢 隔來下 年緖長 はそば はみと あまら へれし とそな 하초바 하미토 아마라 헤레시 도소나 (枕詞)
›
波都乎婆奈 々々尓見牟登之 安麻乃可波 弊奈里尓家良之 年緖奈我久.[万葉仮名] (はつをばな はなにみむとし あまのがは へなりにけらし としのをながく.) 原本文推定 : 初尾花 花見時 天漢 隔來下 年緖長. (はそば はみと あまら へれし とそな.) (hachoba ...
万葉集 3764 : 山川乎 中尓隔而 雖遠 心近 所念吾妹 めなを なかへなり とほど こじか ぼねわぎも (枕詞)
›
山川(夜麻加波)乎 奈可尓敝奈里弖 等保久登母 許己呂乎知可久 於毛保世和伎母.[万葉仮名] (やまかはを なかにへなりて とほくとも こころをちかく おもほせわぎも.) 原本文推定 : 山川乎 中隔而 雖遠 心近 所念吾妹. 原文: 山川乎 奈可尓敝奈里弖 等保久登母 許己呂乎...
2022년 1월 2일 일요일
万葉集 3899 : 海未通女 射去焚乃 欝悒 角松原 所念鴨 をとめ いざりたくひの おほほしく つまら ぼねか 오토메 이자리다쿠히노 오호호시쿠 쓰마라 보네카 (枕詞)
›
海未通女 伊射里多久火能 於煩保之久 都努乃松原 於母保由流可問. (あまをとめ いざりたくひの おほほしく つののまつばら おもほゆるかも.) 原本文推定 : (海)未通女 射去焚乃 欝悒 角松原 所念鴨. (をとめ いざりたくひの おほほしく つまら ぼねか.) (wotom...
2021년 12월 28일 화요일
万葉集 609 : 從情毛 我者不念寸 又更 吾故鄕尓 將還來者 こゆも われふもひ とさら わがいへに かへこむば 고유모 와레후모히 또사라 와가이헤니 가헤코무바 (枕詞)
›
從情毛 我者不念寸 又更 吾故鄕尓 將還來者. (こゆも われふもひ とさら わがいへに かへこむば.) (koyumo warefumohi tosara wagaiheni kahekomuba.) (고유모 와레후모히 또사라 와가이헤니 가헤코무바.) 맘부터서 불각지 ...
2021년 12월 25일 토요일
万葉集 1898 : 容鳥之 間無數鳴 春野之 草根乃繁 戀毛爲鴨 かほどりの まなしばな はるめの かねのしげ こいもするか 가호도리노 마나시바나 할매노 가네노시게 괴모스루카 (枕詞)
›
容鳥之 間無數鳴 春野之 草根乃繁 戀毛爲鴨. (かほどりの まなしばな はるめの かねのしげ こ い もするか.) (kahodorino manasibana halmaeno kanenosige koymosuruka.) (가호도리노 마나시바나 할매노 가네노시게 괴...
2021년 12월 23일 목요일
万葉集 3660 : 神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南 かみな あつき よなみ まなぎ こいわなむ 가미나 아츠키 요나미 마나기 괴와남 (枕詞)
›
可牟佐夫流 安良都能左伎尓 与須流奈美 麻奈久也伊毛尓 故非和多里奈牟.[万葉仮名] (かむさぶる あらつのさきに よするなみ まなくやいもに こひわたりなむ.) 原本文推定 : 神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南. (かみな あつき よなみ まなぎ こ い わなむ.) (kam...
2021년 12월 22일 수요일
万葉集 3671 : 黒玉乃 夜渡月尓 有者 家在妹尓 相來猿尾 ぬたま よわたつき あらば へなるいも あひれまそ (枕詞)
›
奴婆多麻乃 欲和多流月尓 安良麻世婆 伊敝奈流伊毛尓 安比弖許麻之乎.[万葉仮名] (ぬばたまの よわたるつきに あらませば いへなるいもに あひてこましを.) 原本文推定 : 黒玉乃 夜渡月尓 有者 家在妹尓 相來猿尾. 原文: 奴婆多麻乃 欲和多流月尓 安良麻世婆 伊敝奈流伊...
万葉集 1078 : 此月之 此間來者 且今跡香毛 妹之出立 待乍將有 いづき いまくれば いまとかも いもがでり まさからむ 이르키 이마구레바 이마토카모 이모가데리 마사카라무
›
此月之 此間來者 且今跡香毛 妹之出立 待乍將有. (いづき いまくれば いまとかも いもがでり まさからむ.) (iruki imakureba imatokamo imogaderi masakaramu.) (이르키 이마구레바 이마토카모 이모가데리 마사카라무.) 原文...
2021년 12월 17일 금요일
万葉集 2859 : 飛鳥川 奈川柴避 越來 信今夜 不明行哉 あすな なづさひ こしれ まこよ あけずゆか 아스나 나즈사히 고시레 마고요 아케즈유카 (枕詞)
›
飛鳥川 奈川柴避 越來 信今夜 不明行哉. (あすな なづさひ こしれ まこよ あけずゆか.) (asuna nazusahi kosire makoyo akezuyuka.) (아스나 나즈사히 고시레 마고요 아케즈유카.) 原文: 飛鳥川 奈川柴避 越来 信今夜 ...
2021년 12월 15일 수요일
万葉集 3093 : 小竹之上尓 來居而鳴鳥 目乎安見 人妻姤尓 吾戀二來 しののへに きゐてなか めをやすみ とめゆゑに あれこひにけり 시노노헤니 기위테나카 메오야스미 도메유에니 아레고히니케리 (枕詞)
›
小竹之上尓 來居而鳴鳥 目乎安見 人妻姤尓 吾戀二來. (しののへに きゐてなか めをやすみ とめゆゑに あれこひにけり.) (sinonoheni kiwitenaka mewoyasumi tomeyueni arekohinikeri.) (시노노헤니 기위테나카 메오야스...
2021년 12월 14일 화요일
万葉集 4285 : 大宮能 内外尓 希見 零大雪 莫踏祢 たくの なとに めづら ふたゆ なふね 다쿠노 나토니 메즈라 후타유 나후네 (枕詞)
›
大宮[於保美也]能 内尓毛外尓母 米都良之久 布礼留大雪 莫踏祢乎之.[万葉仮名] (おほみやの うちにもとにも めづらしく ふれるおほゆき なふみねをし.) 原本文推定 : 大宮能 内外尓 希見 零大雪 莫踏祢. (たくの なとに めづら ふたゆ なふね.) (takuno n...
2021년 12월 13일 월요일
밝in손 : Park in Son symantics
›
밝in손 : Park in Son symantics 욼음: 울음+웃음
2021년 12월 11일 토요일
万葉集 1639 : 沫雪 保杼呂保杼呂尓 零敷者 平城京師 所念可聞 あわゆ ほどろほどろに ふしば ならみやこ ぼねむかも 아와유 호도로호도로니 후시바 나라미야코 보네무카모 (枕詞)
›
沫雪 保杼呂保杼呂尓 零敷者 平城京師 所念可聞. (あわゆ ほどろほどろに ふしば ならみやこ ぼねむかも.) (awayu hodorohodoroni fusiba naramiyako bonemukamo.) (아와유 호도로호도로니 후시바 나라미야코 보네무카모.)...
2021년 12월 9일 목요일
万葉集 2009 : 汝戀 妹命者 飽足尓 袖振所見都 及雲隱 なこふ いみは あかに そふぼみつ きやそ 나코후 이미와 아카니 소후보미츠 기야소 (枕詞)
›
汝戀 妹命者 飽足尓 袖振所見都 及雲隱. (なこふ いみは あかに そふぼみつ きやそ.) (nakofu imiwa akani sofubomituu kiyaso.) (나코후 이미와 아카니 소후보미츠 기야소.) 原文: 汝戀 妹命者 飽足尓 袖振所見都 及雲隠. c...
2021년 12월 4일 토요일
万葉集 729 : 玉有者 手二母將卷乎 鬱瞻乃 世人有者 手二卷難石 たまは てにもまかむを うせの よとは てにまだし 다마와 데니모마카무오 우세노 요토와 데니마다시 (枕詞)
›
玉有者 手二母將卷乎 鬱瞻乃 世人有者 手二卷難石. (たまは てにもまかむを うせの よとは てにまだし.) (tamawa tenimomakamuwo useno yotowa tenimadasi.) (다마와 데니모마카무오 우세노 요토와 데니마다시.) 原文: 玉有...
2021년 11월 28일 일요일
万葉集 3398 : 人皆乃 言雖絶 埴科之 石井乃手兒之 言勿絶行年 みなの ことはたゆとも しなの いしゐのてごが こなたそね 미나노 고토와다유도모 이시위노데고가 고나타소네 (枕詞)
›
比等未奈乃 許等波多由登毛 波尓思奈能 伊思井乃手兒我 許登奈多延曾祢.[万葉仮名] (ひとみなの ことはたゆとも はにしなの いしゐのてごが ことなたえそね.) 原本文推定 : 人皆乃 言雖絶 埴科之 石井乃手兒之 言勿絶行年. (みなの ことはたゆとも しなの いしゐのてごが...
2021년 11월 23일 화요일
万葉集 4441 : 立撓 君之儀乎 不忘者 世限哉 戀度南 たちしなふ きみがしを ふわば よげや こいわなむ 다치시나후 기미가시오 후와바 요게야 괴와남 (枕詞)
›
多知之奈布 伎美我須我多乎 和須礼受波 与能可藝里尓夜 故非和多里奈無.[万葉仮名] (たちしなふ きみがすがたを わすれずは よのかぎりにや こひわたりなむ.) 原本文推定 : 立撓 君之儀乎 不忘者 世限哉 戀度南. (たちしなふ きみがしを ふわば よげや こいわなむ.) ...
2021년 11월 21일 일요일
万葉集 3895 : 玉賞 武庫乃渡 天傳 日之暮去者 家乎之曾念 たまはやす むこのわた あまづたふ ひがゆひば けをしぞね 다마하야스 무고노와타 아마즈타후 히가유히바 게오시조네 (枕詞)
›
多麻波夜須 武庫能和多里尓 天傳[安麻都太布] 日能久礼由氣婆 家乎之曾於毛布.[万葉仮名] (たまはやす むこのわたりに あまづたふ ひのくれゆけば いへをしぞおもふ.) 原本文推定 : 玉賞 武庫乃渡 天傳 日之暮去者 家乎之曾念. (たまはやす むこのわた あまづたふ ひが...
2021년 11월 20일 토요일
万葉集 4019 : 天離 鄙知久 幾許 繁戀鴨 投日毛無 あまり ひなしるく ここだくも しげこいかも なぐるひもなく
›
安麻射可流 比奈等毛之流久 許己太久母 之氣伎孤悲可毛 奈具流日毛奈久.[万葉仮名] (あまざかる ひなともしるく ここだくも しげきこひかも なぐるひもなく.) 原本文推定 : 天離 鄙知久 幾許 繁戀鴨 投日毛無. 原文: 安麻射可流 比奈等毛之流久 許己太久母 之氣伎孤悲可...
万葉集 3683 : 君念尓 吾戀卷者 荒玉之 立月每 避毛不有 きもひ あこいまくは あらたまの たつめ さけもなし 김모히 아괴마쿠와 아라타마노 다투매 사케모나시 (枕詞)
›
伎美乎於毛比 安我古非万久波 安良多麻乃 多都追奇其等尓 与久流日毛安良自.[万葉仮名] (きみをおもひ あがこひまくは あらたまの たつつきごとに よくるひもあらじ.) 原本文推定 : 君念尓 吾戀卷者 荒玉之 立月每 避毛不有. (きもひ あこいまくは あらたまの たつめ さ...
2021년 11월 8일 월요일
万葉集 4516 : 新年始乃 初春之 今零雪乃 弥重吉事 にひとしの はつはるの けふゆきの やしげよこ 니히도시노 하츠하루노 게후유키노 야시게요코 (枕詞)
›
新[尓比]年(乃)始乃 波都波流能 家布敷流由伎能 伊夜之家餘其騰.[万葉仮名] (にひとしの はつはるの けふふるゆきの いやしけよごと.) 原本文推定 : 新年始乃 初春之 今零雪乃 弥重吉事. (にひとしの はつはるの けふゆきの やしげよこ.) (nihitosi...
2021년 10월 25일 월요일
万葉集 4444 : 吾背子之 室戸在芽子乃 花將咲 秋夕者 吾乎偲爲 わがせこが やどなるはぎの はなさかむ あきのゆふべは われをしのばせ (枕詞)
›
和我世故我 夜度奈流波疑乃 波奈佐可牟 安伎能由布敝波 和礼乎之努波世.[万葉仮名] (わがせこが やどなるはぎの はなさかむ あきのゆふべは われをしのはせ.) 原本文推定 : 吾背子之 室戸在芽子乃 花將咲 秋夕者 吾乎偲爲. 原文: 和我世故我 夜度奈流波疑乃 波奈佐可牟 ...
2021년 10월 23일 토요일
万葉集 1570 : 此間在而 春日也何處 雨障 出而不行者 戀乍曾乎流 いまり はるやなば あまさ でりふゆば こいさぞをる 이마리 하루야나바 아마사 데리후유바 괴사조오루 (枕詞)
›
此間在而 春日也何處 雨障 出而不行者 戀乍曾乎流. (いまり はるやなば あまさ でりふゆば こいさぞをる.) (imari haruyanaba amasa derifnyuba koysazoworu.) (이마리 하루야나바 아마사 데리후유바 괴사조오루.) 原文: 此...
‹
›
홈
웹 버전 보기