sonaks

2022년 9월 8일 목요일

万葉集 879 : 万代尓 御座賜而 天下 申賜根 御門不去而 まよに いましたまひて あめのした まをしたまはね みとさらず (枕詞)

›
余呂豆余尓 伊麻志多麻比提 阿米能志多 麻乎志多麻波祢 美加度佐良受弖.[万葉仮名] (よろづよに いましたまひて あめのした まをしたまはね みかどさらずて.) 原本文推定: 万代尓 御座賜而 天下 申賜根 御門不去而. 原文: 余呂豆余尓 伊麻志多麻比提 阿米能志多 麻乎志多...

万葉集 882 : 吾主之 御靈賜而 春去者 平宮子尓 召上賜根 あぬし みたまひて はりば ならのみやこに めさげたまはね (枕詞)

›
阿我農斯能 美多麻々々比弖 波流佐良婆 奈良能美夜故尓 咩佐宜多麻波祢.[万葉仮名] (あがぬしの みたまたまひて はるさらば ならのみやこに めさげたまはね.) 原本文推定 : 吾主之 御靈賜而 春去者 平宮子尓 召上賜根. 原文: 阿我農斯能 美多麻々々比弖 波流佐良婆 奈良...
2022년 9월 1일 목요일

万葉集 1769 : 如是耳志 戀思度者 靈剋 命毛吾波 惜雲奈師 かひのみし こいしわたば たまきはる みもあれば をしもなし (枕詞)

›
如是耳志 戀思度者 靈剋 命毛吾波 惜雲奈師. (かひのみし こいしわたば たまきはる みもあれば をしもなし.) (kahinomisi koysiwataba tamakiharu mimoareba wosimonasi.) (가히노미시 괴시와타바 다마끼할 미모아레바 ...
2022년 8월 30일 화요일

万葉集 2212 : 鴈鳴之 寒喧之從 春日有 三笠山者 色付丹家里 かねの さむなきゆ はらり みさかめは いつにけり 가네노 사무나키유 하라리 미사카메와 이츠니게리 (枕詞)

›
鴈鳴之 寒喧之従 春日有 三笠山者 色付丹家里. (かねの さむなきゆ はらり みさかめは いつにけり.) (kaneno samunakiyu harari misakamewa itunikeri.) (가네노 사무나키유 하라리 미사카메와 이츠니게리.) 原文: 鴈鳴之 ...

万葉集 398 : 妹家尓 開有梅之 何時毛々々々 將成時尓 事者將定 いへに さくうめの いつもいつも なむときに ことはさむ 이헤니 사쿠우메노 이츠모이츠모 나무도키니 고토와사무 (枕詞)

›
妹家尓 開有梅之 何時毛々々々 將成時尓 事者將定. (いへに さくうめの いつもいつも なむときに ことはさむ.) (iheni sakuumeno itumoitumo namutokini kotowasamu.) (이헤니 사쿠우메노 이츠모이츠모 나무도키니 고토와사무...
2022년 8월 19일 금요일

万葉集,萬葉集, mahamoi : 양천구(陽川區)의 陽川을 만엽집 식으로 읽으면 '야나'입니다. [continuandum]

›
양천구(陽川區)의 陽川을 만엽집(萬葉集) 식으로 읽으면 '야나'입니다. 애초에 양천구의 양천이 楊川인 줄 알고 버들(ya) 양에 내(na) 천 해서 야나로 할까 하였는데, 알고보니 양천의 양 자가 버들 양(楊)이 아니라 볕 양(陽)이므로...
2022년 8월 15일 월요일

万葉集 1305 : 雖見不飽 人國山 木葉 己心 名著念 みふら とくめ やそば こころ なつね 미후라 도쿠메 야소바 고코로 나츠네 (枕詞)

›
雖見不飽 人國山 木葉 己心 名著念. (みふら とくめ やそば こころ なつね.) (mifura tokume yasoba kokoro natsune.) (미후라 도쿠메 야소바 고코로 나츠네.) 原文: 雖見不飽 人國山 木葉 己心 名著念. cf.1 雖見不飽(み...

万葉集 3211 : 玉緖乃 徙心哉 八十梶懸 水手出牟船尓 後而將居 たもの うこや やそかかけ こぎでむふねに おくれゐむ 담오노 우코야 야소가가케 고기데무후네니 오쿠레위무 (枕詞) 

›
玉緖乃 徙心哉 八十梶懸 水手出牟船尓 後而將居. (たもの うこや やそかかけ こぎでむふねに おくれゐむ.) (tamwono ukoya yasokakake kogidemufuneni okurewimu.) (담오노 우코야 야소가가케 고기데무후네니 오쿠레위무.)...

万葉集 936 : 玉藻苅 (海)未通女等 見尓將去 船梶毛欲得 浪高友 たんもか をとめども みにゆかむ ふかもがも なまど 담모카 오토메도모 미니유카무 후카모가모 나마도 (枕詞) 

›
玉藻苅 (海)未通女等 見尓將去 船梶毛欲得 浪高友. (たんもか をとめども みにゆかむ ふかもがも なまど.) (tammoka wotomedomo miniyukamu fukamogamo namado.) (담모카 오토메도모 미니유카무 후카모가모 나마도.) 原文...

万葉集 3638 : 此也是能 名負鳴門乃 渦潮尓 玉藻苅云 (海)未通女等 これやこの なにおふなるとの うづしほに たまもかるとふ をとめども (枕詞)

›
巨礼也己能 名尓於布奈流門能 宇頭之保尓 多麻毛可流登布 安麻乎等女杼毛.[万葉仮名] (これやこの なにおふなるとの うづしほに たまもかるとふ あまをとめども.) 原本文推定 : 此也是能 名負鳴門乃 渦潮尓 玉藻苅云 (海)未通女等. 原文: 巨礼也己能 名尓於布奈流門能 ...
2022년 8월 7일 일요일

万葉集 3592 : 海原尓 浮宿將爲夜者 奧風 疾莫吹 妹毛不有國 ばらに うきねせむよは おきつかぜ たなふ いもふらく 바라니 우키네세무요와 오키츠가제 다나후 이모후라쿠 (枕詞)

›
海原尓 宇伎祢世武夜者 於伎都風 伊多久奈布吉曾 妹毛安良奈久尓. in aliis verbis : 海原尓 浮宿將爲夜者 奧風 疾莫吹 妹毛不有國. (ばらに うきねせむよは おきつかぜ たなふ いもふらく.) (barani ukinesemuyowa okitsu...

万葉集 789 : 情八十一 所念可聞 春霞 輕引時二 事之通者 こころぐく ぼねむかも はるかすみ たなびとに こちかよば 고코로구쿠 보네무카모 다나비토니 고치가요바 (枕詞)

›
情八十一 所念可聞 春霞 軽引時二 事之通者. (こころぐく ぼねむかも はるかすみ たなびとに こちかよば.) (kokoruguku bonemukamo harukasumi tanabitoni kotikayoba.) (고코로구쿠 보네무카모 하루가스미 다나비토니 ...

万葉集 4062 : 夏之夜者 路鶴鶴子 船尓乘而 川之瀬每 竿刺騰礼 なつのよは みちたづたづし ふねにのり かはのせごとに さをさしのぼれ (枕詞)

›
奈都乃欲波 美知多豆多都之 布祢尓能里 可波乃瀬其等尓 佐乎左指能保礼.[万葉仮名] (なつのよは みちたづたづし ふねにのり かはのせごとに さをさしのぼれ.) 原本文推定 : 夏之夜者 路鶴鶴子 船尓乘而 川之瀬每 竿刺騰礼. 原文: 奈都乃欲波 美知多豆多都之 布祢尓能里 ...
2022년 7월 31일 일요일

万葉集 3241 : 天地乎 歎乞禱 幸有者 又反見 思我能韓埼 あめつちを なげこひみ さかば とへみ しがのかさ 아메두티오 나게고히미 사카바 또헤미 시가노가사 (枕詞)

›
天地乎 歎乞禱 幸有者 又反見 思我能韓埼. (あめつちを なげこひみ さかば とへみ しがのかさ.) (ametutiwo nagekohimi sakaba tohemi siganokasa.) (아메두티오 나게고히미 사카바 또헤미 시가노가사.) 原文: 天地乎 歎乞...

万葉集 3147 : 草枕 客之紐解 家之妹志 吾乎待不得而 歎良霜 くさま たびしもと へがいもし わをまちかねて なげらしも 구사마 다비시모토 헤가이모시 와오마치가네테 나게라시모 (枕詞)

›
草枕 客之紐解 家之妹志 吾乎待不得而 歎良霜. (くさま たびしもと へがいもし わをまちかねて なげらしも.) (kusama tabisimoto hegaimosi wawomatikanete nagerasimo.) (구사마 다비시모토 헤가이모시 와오마치가네테 ...
2022년 7월 24일 일요일

万葉集 3659 : 秋風者 日異吹奴 吾妹子者 何時吾乎 齋而將待 あかは ひけふきぬ わぎもこは いつわれを いはひまむ (枕詞)

›
安伎可是波 比尓家尓布伎奴 和伎毛故波 伊都登加和礼乎 伊波比麻都良牟.[万葉仮名] (あきかぜは ひにけにふきぬ わぎもこは いつとかわれを いはひまつらむ.) 原本文推定 : 秋風者 日異吹奴 吾妹子者 何時吾乎 齋而將待. 原文: 安伎可是波 比尓家尓布伎奴 和伎毛故波 伊...

万葉集 728 : 人毛無 國母有粳 吾妹子與 携行而 副而將座 ともな くむもあらぬか わぎもこと けゆき たぐひまむ 도모나 구무모아라누카 와기모코토 게유키 다구히마무 (枕詞)

›
人毛無 國母有粳 吾妹子与 携行而 副而將座. (ともな くむもあらぬか わぎもこと けゆき たぐひまむ.) (tomona kumumoaranuka wagimokoto keyuki taguhimamu.) (도모나 구무모아라누카 와기모코토 게유키 다구히마무.) 原...
2022년 7월 16일 토요일

万葉集 1918 : 梅花 令散春雨 多零 客尓也君之 廬入西留良武 うめば ちらすはる まねふ たびやきみ いほりせるらむ 우메바 디라스하루 마네후 다비야기미 이호리세루라무 (枕詞)

›
梅花 令散春雨 多零 客尓也君之 廬入西留良武. (うめば ちらすはる まねふ たびやきみ いほりせるらむ.) (umeba tirasuharu manefu tabiyakimi ihoriseruramu.) (우메바 디라스하루 마네후 다비야기믜 이호리세루라무.) 原...
2022년 7월 13일 수요일

万葉集 765 : 一隔山 重成物乎 月夜好見 門尓出立 妹可將待 ひとへやま へなりもの つくよよみ かどにでり いもかまむ 히토헤야마 헤나리모노 두쿠요요미 가도니데리 이모카마무 (枕詞)  

›
一隔山 重成物乎 月夜好見 門尓出立 妹可將待. (ひとへやま へなりもの つくよよみ かどにでり いもかまむ.) (hitoheyama henarimono tukuyoyomi kadonideri imokamamu.) (히토헤야마 헤나리모노 두쿠요요미 가도니데리 ...

万葉集 1586 : 黃葉乎 落卷惜見 手折來而 今夜揷頭津 何物可將念 にばを ちまをしみ たをりきて こよひかさりつ なにかねむ 니바오 디마오시미 다오리기테 고요히가사리츠 나니카네무 (枕詞)

›
黃葉乎 落卷惜見 手折來而 今夜揷頭津 何物可將念. (にばを ちまをしみ たをりきて こよひかさりつ なにかねむ.) (nibawo timawosimi taworikite koyohikasaritsu nanikanemu.) (니바오 디마오시미 다오리기테 고요히가...
2022년 7월 12일 화요일

万葉集 817 : 梅花 開有園之 青柳者 蘰可爲 成來受屋 うめば けぞの ふるや かかせ なふれ 우메바 게조노 후루야 가카세 나후래 (枕詞)

›
烏梅能波奈 佐吉多流僧能々 阿遠也疑波 可豆良尓須倍久 奈利尓家良受夜.[万葉仮名] (うめのはな さきたるそのの あをやぎは かづらにすべく なりにけらずや.) 原本文推定 : 梅花 開園之 青柳 蘰可爲 成不來. (うめば けぞの ふるや かかせ なふれ.) (umeba k...
2022년 7월 11일 월요일

Latin 알기쉬운 라틴어 ; 이상한 라틴어

›
purpur (푸르푸르) : 보라빛 murmur(무르무르) : 중얼거리다(<우물우물) manducare(만두카레) : 먹다 susurro(스스로) : 속삭이다 tecum(테쿰) : 너와함께 mecum(메쿰) : 나와함께 東 Orientis (日出...

万葉集 1417 : 名兒乃海乎 朝榜來者 海中尓 鹿子曾鳴成 憾怜其水手 なごのみを あさこぎば みなか かこぞなな かれぞかこ 나고노미오 아사고기바 미나카 가코조나나 가레조가코 (枕詞)

›
名兒乃海乎 朝榜來者 海中尓 鹿子曾鳴成 憾怜其水手. (なごのみを あさこぎば みなか かこぞなな かれぞかこ.) (nagonomiwo asakogiba minaka kakozonana karezokako.) (나고노미오 아사고기바 미나카 가코조나나 가레조가코...
2022년 6월 20일 월요일

万葉集 169 : 茜刺 日者雖照有 烏玉之 夜渡月之 隱良久惜毛 あかんさつ ひはてれど ぬたま よわたつき からくしも 아칸삿 히와데레도 눕다마 요와타두키 가라쿠시모 (枕詞)

›
茜刺 日者雖照有 烏玉之 夜渡月之 隱良久惜毛. (あかんさつ ひはてれど ぬたま よわたつき からくしも.) (akansat hiwateredo nubtamao yowatatuki karakusimo.) (아칸삿 히와데레도 눕다마 요와타두키 가라쿠시모.) 原文...
2022년 6월 12일 일요일

万葉集 3613 : 海原乎 八十米 來友 平宮子 忘不得毛 ばらを やそさ きぬれども ならのみやこは わかねつも (枕詞)

›
海原[宇奈波良]乎 夜蘇之麻我久里 伎奴礼杼母 奈良能美也故波 和須礼可祢都母.[万葉仮名] (うなはらを やそしまがくり きぬれども ならのみやこは わすれかねつも.) 原本文推定 : 海原乎 米八十 來友 平城京師者 忘不得毛. 原文: 海原乎 夜蘇之麻我久里 伎奴礼杼母 奈...

万葉集 3967 : 山峽尓 開有櫻乎 直一目 君令見者 何乎可將念 やまがひに さくさくら たひめ きみせみば なにかねむ

›
夜麻我比邇 佐家流佐久良乎 多太比等米 伎美尓弥西氐婆 奈尓乎可於母波牟.[万葉仮名] (やまがひに さけるさくらを ただひとめ きみにみせてば なにをかおもはむ.) 原本文推定 : 山峽尓 開有櫻乎 直一目 君令見者 何乎可將念. 原文: 夜麻我比邇 佐家流佐久良乎 多太比等米...
2022년 6월 3일 금요일

万葉集 1912 : 靈寸春 吾山之於尓 立霞 雖立雖座 君之隨意 たまきはる わめのうへ たつかすみ たつともうとも きみまにま (枕詞)

›
靈寸春 吾山之於尓 立霞 雖立雖座 君之隨意. in aliis verbis : 靈寸春 吾山之於尓 立霞 雖辰雖卯 君之随意. (たまきはる わめのうへ たつかすみ たつともうとも きみまにま.) (tamakiharu wamaenouhe tatukasumi tatut...
2022년 5월 31일 화요일

万葉集 3851 : 心乎之 無何有乃鄕尓 置而有者 藐狐射能山乎 見末久知香谿務 しもし むがうのさとに おきば まこやのやまを よみき (枕詞)

›
心乎之 無何有乃鄕尓 置而有者 藐狐射能山乎 見末久知香谿務. in aliis verbis : 心乎之 無何有乃里尓 置而者 藐狐射能山乎 欲見近. (しもし むがうのさとに おきば まこやのやまを よみき.) (simwosi mugaunosatoni okiba mak...

万葉集 824 : 梅花 散卷惜 吾園之 竹林尓 鷪鳴毛 うめば ちまを わぞの たりに やなも 우메바 디마오 와조노 다리니 야나모 (枕詞)  

›
烏梅乃波奈 知良麻久怨之美 和我曾乃々 多氣乃波也之尓 于具比須奈久母.[万葉仮名] (うめのはな ちらまくをしみ わがそのの たけのはやしに うぐひすなくも.) 原本文推定 : 梅花 散卷惜 吾園之 竹林尓 鷪鳴毛. (うめば ちまを わぞの たりに やなも.) (umeba ...
2022년 5월 29일 일요일

万葉集 141 : 磐白乃 濱松之枝乎 引結 眞幸有者 亦還見武 はしの はまがえを いなゆ まさからば とかへみむ 하시노 하마가에오 이나유 마사카라바 도카헤미무 (枕詞)

›
磐白乃 濱松之枝乎 引結 眞幸有者 亦還見武. (はしの はまがえを いなゆ まさからば とかへみむ.) (hasino hamagaewo inayu masakaraba tokahemimu.) (하시노 하마가에오 이나유 마사카라바 도카헤미무.) 原文: 磐白乃 濱松...
2022년 5월 24일 화요일

万葉集 4075 : 不相念 將有君乎 恠毛 嘆渡鴨 人之誂左右 ふさね あらむきも さがも なわか とのふまで (枕詞)

›
安必意毛波受 安流良牟伎美乎 安夜思苦毛 奈氣伎和多流香 比登能等布麻泥.[万葉仮名] (あひおもはず あるらむきみを あやしくも なげきわたるか ひとのとふまで.) 原本文推定 : 不相念 將有君乎 恠毛 嘆渡鴨 人之誂左右. 原文: 安必意毛波受 安流良牟伎美乎 安夜思苦毛 ...
2022년 5월 13일 금요일

万葉集 2408 : 眉根削 鼻鳴紐解 待哉 何時見 念吾 まよねかき はなひもけ まつか いつみ もひわ 마요네가키 하나히모케 마츠카 이츠미 모히와 (枕詞)

›
眉根削 鼻鳴紐解 待哉 何時見 念吾. (まよねかき はなひもけ まつか いつみ もひわ.) (mayonekaki hanahimoke matuka itumi mohiwa.) (마요네가키 하나히모케 마츠카 이츠미 모히와.) 原文: 眉根削 鼻鳴紐解 待哉 何時見 念...
2022년 5월 9일 월요일

万葉集 767 : 都路乎 遠哉妹之 比來者 得飼飯而雖宿 夢尓不所見來 つぢをかいもが ひごろ うけひぬど いにふみけ 츠지오카 이모가 히고로 우케히누도 이니후미케 (枕詞)

›
都路(乎)遠哉妹之 比來者 得飼飯(而)雖宿 夢尓不(所)見來. (つぢをかいもが ひごろ うけひぬど いにふみけ.) (tujiwokaimoga higoro ukehinudo inifumike.) (츠지오카 이모가 히고로 우케히누도 이니후미케.) 原文: ...
‹
›
홈
웹 버전 보기

프로필

KooB
전체 프로필 보기
Powered by Blogger.