sonaks
2023년 1월 29일 일요일
万葉集 131 ≒ 万葉集 138 : 石見乃海 角乃浦廻乎 浦無等 人社見良目 いはみのみ つのかみを かなと とさみらめ 이하미노미 쓰노카미오 가나토 도사미라메 (枕詞)
›
#131:石見乃海 角乃浦廻乎 浦無等 人社見良目 滷無等[礒無登] 人社見良目 能咲八師 (いはみのみ つのかみを かなと とさみらめ るなと[しなと] とさみらめ よしゑやし #138:石見之海 津乃浦乎無美 浦無跡 人社見良米 滷無跡 人社見良目 吉咲八師 ...
2023년 1월 17일 화요일
万葉集 4482 : 堀江越 至遠里 送來有 君心者 不可忘 ほれこ しをり おくる きこは ふかわ 호레코 시오리 오쿠루 기코와 후카와 (枕詞)
›
保里延故要 等保伎佐刀麻弖 於久利家流 伎美我許己呂波 和須良由麻之自.[万葉仮名] (ほりえこえ とほきさとまで おくりける きみがこころは わすらゆましじ.) 原本文推定 : 堀江越 至遠里 送來有 君心者 不可忘. (ほれこ しをり おくる きこは ふかわ.) (horek...
2023년 1월 10일 화요일
万葉集 3688 : 倭乎毛 遠離而 石根之 荒嶋根 宿爲君 やまとをも とほくさかりて いはがねの あらきしまねに やどりするきみ
›
須賣呂伎能 等保能朝庭[美可度]等 可良國[久尓]尓 和多流和我世波 伊敝妣等能 伊波比麻多祢可 多太未可母 安夜麻知之家牟 安吉佐良婆 可敝里麻左牟等 多良知祢能 波 々 尓麻乎之弖 等伎毛須疑 都奇母倍奴礼婆 今日可許牟 明日可蒙許武登 伊敝妣等波 麻知故布良牟尓 等保能久尓...
2022년 11월 26일 토요일
万葉集 4472 : 大王之 命畏 大浦乎 背尓見乍 京邊上 たみの みおそ たかを そがひみさ みへか (枕詞)
›
於保吉美乃 美許登加之古美 於保乃宇良乎 曾我比尓美都々 美也古敝能保流.[万葉仮名] (おほきみの みことかしこみ おほのうらを そがひにみつつ みやこへのぼる.) 原本文推定 : 大王之 命畏 大浦乎 背尓見乍 京邊上. 原文: 於保吉美乃 美許登加之古美 於保乃宇良乎 曽我...
2022년 11월 20일 일요일
万葉集 2864 : 吾背子乎 且今々々跡 待居尓 夜更深去者 嘆鶴鴨 わがせこを いまいまと まちをるに よぞふけば なげつるか 와가세코오 이마이마토 마치오루니 요조후케바 나게두루카 (枕詞)
›
吾背子乎 且今々々(跡) 待居尓 夜更深去者 嘆鶴鴨. (わがせこを いまいまと まちをるに よぞふけば なげつるか.) (wagasekowo imaimato matiworuni yozofukeba nageturuka.) (와가세코오 이마이마토 마치오루니 요조후케...
2022년 11월 11일 금요일
万葉集 510 : 白細乃 袖解更而 還來武 月日乎數而 徃而來猿尾 したの そでとかへ かへりこむ つきをよみ かよひまそ 시타노 소데도카헤 가헤리고무 두키오요미 가요히마소 (枕詞)
›
白細乃 袖解更而 還來武 月日乎數而 徃而來猿尾. (したの そでとかへ かへりこむ つきをよみ かよひまそ.) (sitano sodetokahe kaherikomu tukiwoyomi kayohimaso.) (시타노 소데도카헤 가헤리고무 두키오요미 가요히마소....
2022년 11월 6일 일요일
万葉集 4221 : 如此許 戀有者 眞十鏡 不見日時無 有益物乎 かひば こほば まそか みぬひとな あまものを 가히바 고호바 마소카 미누히토나 아마모노오 (枕詞)
›
可久婆可里 古非之久志安良婆 末蘇可我美 弥奴比等吉奈久 安良麻之母能乎.[万葉仮名] (かくばかり こひしくしあらば まそかがみ みぬひときなく あらましものを.) 原本文推定 : 如此許 戀有者 眞十鏡 不見日時無 有益物乎. (かひば こほば まそか みぬひとな あまものを...
2022년 11월 3일 목요일
万葉集 1781 : 海津路乃 名木名六時毛 渡七六 加九多都波二 船出可爲八 わたつぢの なむなむときも わなむ かくたつなみに ふでかはや 와타츠지노 나무나무도키모 와타라나무 가쿠다츠나미니 후데카하야 (枕詞)
›
海津路乃 名木名六時毛 渡七六 加九多都波二 船出可爲八. (わたつぢの なむなむときも わたらなむ かくたつなみに ふでかはや.) (watatujino namunamutokimo wataranamu kakutatunamini fudekahaya.) (와타츠지노 ...
2022년 11월 2일 수요일
万葉集 1063 : 有通 難波乃宮者 海近見 漁童女等之 乘船所見 ありがよふ なはのくは うみちかみ をとめらが ふのりぼみ 아리가요후 나하노쿠와 우미치카미 오토메라가 후노리보미 (枕詞)
›
有通 難波乃宮者 海近見 漁童女等之 乘船所見. (ありがよふ なはのくは うみちかみ をとめらが ふのりぼみ.) (arigayohu nahanokuwa umitikami wotomeraga funoribomi.) (아리가요후 나하노쿠와 우미치카미 오토메라가 후...
2022년 10월 17일 월요일
万葉集 3681 : 還來而 將見常思之 吾屋戸之 萩芒 散兼鴨 かへりきて みむともひ わがやどの はぎすすき ちりけむか 가헤리기테 미무토모희 와가야도노 하기스스키 디리게무카 (枕詞)
›
可敝里伎弖 見牟等於毛比之 和我夜度能 安伎波疑須々伎 知里尓家武可聞.[万葉仮名] (かへりきて みむとおもひし わがやどの あきはぎすすき ちりにけむかも.) 原本文推定 : 還來而 將見常思之 吾屋戸之 萩芒 散兼鴨. (かへりきて みむともひ わがやどの はぎすすき ちり...
2022년 10월 10일 월요일
万葉集 578 : 天地与 共久 住波牟等 念而有師 家之庭羽裳 あちよ ともひ すまはむと もひし へがにはも 아티요 도모히 스마하무토 모히시 헤가니하모 (枕詞)
›
天地与 共久 住波牟等 念而(有)師 家之庭羽裳. (あちよ ともひ すまはむと もひし へがにはも.) (atiyo tomohi sumahamuto mohisi heganihamo.) (아티요 도모히 스마하무토 모히시 헤가니하모.) 原文: 天地与 共久 住波牟等...
2022년 9월 8일 목요일
万葉集 879 : 万代尓 御座賜而 天下 申賜根 御門不去而 まよに いましたまひて あめのした まをしたまはね みとさらず (枕詞)
›
余呂豆余尓 伊麻志多麻比提 阿米能志多 麻乎志多麻波祢 美加度佐良受弖.[万葉仮名] (よろづよに いましたまひて あめのした まをしたまはね みかどさらずて.) 原本文推定: 万代尓 御座賜而 天下 申賜根 御門不去而. 原文: 余呂豆余尓 伊麻志多麻比提 阿米能志多 麻乎志多...
万葉集 882 : 吾主之 御靈賜而 春去者 平宮子尓 召上賜根 あぬし みたまひて はりば ならのみやこに めさげたまはね (枕詞)
›
阿我農斯能 美多麻々々比弖 波流佐良婆 奈良能美夜故尓 咩佐宜多麻波祢.[万葉仮名] (あがぬしの みたまたまひて はるさらば ならのみやこに めさげたまはね.) 原本文推定 : 吾主之 御靈賜而 春去者 平宮子尓 召上賜根. 原文: 阿我農斯能 美多麻々々比弖 波流佐良婆 奈良...
2022년 9월 1일 목요일
万葉集 1769 : 如是耳志 戀思度者 靈剋 命毛吾波 惜雲奈師 かひのみし こいしわたば たまきはる みもあれば をしもなし (枕詞)
›
如是耳志 戀思度者 靈剋 命毛吾波 惜雲奈師. (かひのみし こいしわたば たまきはる みもあれば をしもなし.) (kahinomisi koysiwataba tamakiharu mimoareba wosimonasi.) (가히노미시 괴시와타바 다마끼할 미모아레바 ...
2022년 8월 30일 화요일
万葉集 2212 : 鴈鳴之 寒喧之從 春日有 三笠山者 色付丹家里 かねの さむなきゆ はらり みさかめは いつにけり 가네노 사무나키유 하라리 미사카메와 이츠니게리 (枕詞)
›
鴈鳴之 寒喧之従 春日有 三笠山者 色付丹家里. (かねの さむなきゆ はらり みさかめは いつにけり.) (kaneno samunakiyu harari misakamewa itunikeri.) (가네노 사무나키유 하라리 미사카메와 이츠니게리.) 原文: 鴈鳴之 ...
万葉集 398 : 妹家尓 開有梅之 何時毛々々々 將成時尓 事者將定 いへに さくうめの いつもいつも なむときに ことはさむ 이헤니 사쿠우메노 이츠모이츠모 나무도키니 고토와사무 (枕詞)
›
妹家尓 開有梅之 何時毛々々々 將成時尓 事者將定. (いへに さくうめの いつもいつも なむときに ことはさむ.) (iheni sakuumeno itumoitumo namutokini kotowasamu.) (이헤니 사쿠우메노 이츠모이츠모 나무도키니 고토와사무...
2022년 8월 19일 금요일
万葉集,萬葉集, mahamoi : 양천구(陽川區)의 陽川을 만엽집 식으로 읽으면 '야나'입니다. [continuandum]
›
양천구(陽川區)의 陽川을 만엽집(萬葉集) 식으로 읽으면 '야나'입니다. 애초에 양천구의 양천이 楊川인 줄 알고 버들(ya) 양에 내(na) 천 해서 야나로 할까 하였는데, 알고보니 양천의 양 자가 버들 양(楊)이 아니라 볕 양(陽)이므로...
2022년 8월 15일 월요일
万葉集 1305 : 雖見不飽 人國山 木葉 己心 名著念 みふら とくめ やそば こころ なつね 미후라 도쿠메 야소바 고코로 나츠네 (枕詞)
›
雖見不飽 人國山 木葉 己心 名著念. (みふら とくめ やそば こころ なつね.) (mifura tokume yasoba kokoro natsune.) (미후라 도쿠메 야소바 고코로 나츠네.) 原文: 雖見不飽 人國山 木葉 己心 名著念. cf.1 雖見不飽(み...
万葉集 3211 : 玉緖乃 徙心哉 八十梶懸 水手出牟船尓 後而將居 たもの うこや やそかかけ こぎでむふねに おくれゐむ 담오노 우코야 야소가가케 고기데무후네니 오쿠레위무 (枕詞)
›
玉緖乃 徙心哉 八十梶懸 水手出牟船尓 後而將居. (たもの うこや やそかかけ こぎでむふねに おくれゐむ.) (tamwono ukoya yasokakake kogidemufuneni okurewimu.) (담오노 우코야 야소가가케 고기데무후네니 오쿠레위무.)...
万葉集 936 : 玉藻苅 (海)未通女等 見尓將去 船梶毛欲得 浪高友 たんもか をとめども みにゆかむ ふかもがも なまど 담모카 오토메도모 미니유카무 후카모가모 나마도 (枕詞)
›
玉藻苅 (海)未通女等 見尓將去 船梶毛欲得 浪高友. (たんもか をとめども みにゆかむ ふかもがも なまど.) (tammoka wotomedomo miniyukamu fukamogamo namado.) (담모카 오토메도모 미니유카무 후카모가모 나마도.) 原文...
万葉集 3638 : 此也是能 名負鳴門乃 渦潮尓 玉藻苅云 (海)未通女等 これやこの なにおふなるとの うづしほに たまもかるとふ をとめども (枕詞)
›
巨礼也己能 名尓於布奈流門能 宇頭之保尓 多麻毛可流登布 安麻乎等女杼毛.[万葉仮名] (これやこの なにおふなるとの うづしほに たまもかるとふ あまをとめども.) 原本文推定 : 此也是能 名負鳴門乃 渦潮尓 玉藻苅云 (海)未通女等. 原文: 巨礼也己能 名尓於布奈流門能 ...
2022년 8월 7일 일요일
万葉集 3592 : 海原尓 浮宿將爲夜者 奧風 疾莫吹 妹毛不有國 ばらに うきねせむよは おきつかぜ たなふ いもふらく 바라니 우키네세무요와 오키츠가제 다나후 이모후라쿠 (枕詞)
›
海原尓 宇伎祢世武夜者 於伎都風 伊多久奈布吉曾 妹毛安良奈久尓. in aliis verbis : 海原尓 浮宿將爲夜者 奧風 疾莫吹 妹毛不有國. (ばらに うきねせむよは おきつかぜ たなふ いもふらく.) (barani ukinesemuyowa okitsu...
万葉集 789 : 情八十一 所念可聞 春霞 輕引時二 事之通者 こころぐく ぼねむかも はるかすみ たなびとに こちかよば 고코로구쿠 보네무카모 다나비토니 고치가요바 (枕詞)
›
情八十一 所念可聞 春霞 軽引時二 事之通者. (こころぐく ぼねむかも はるかすみ たなびとに こちかよば.) (kokoruguku bonemukamo harukasumi tanabitoni kotikayoba.) (고코로구쿠 보네무카모 하루가스미 다나비토니 ...
万葉集 4062 : 夏之夜者 路鶴鶴子 船尓乘而 川之瀬每 竿刺騰礼 なつのよは みちたづたづし ふねにのり かはのせごとに さをさしのぼれ (枕詞)
›
奈都乃欲波 美知多豆多都之 布祢尓能里 可波乃瀬其等尓 佐乎左指能保礼.[万葉仮名] (なつのよは みちたづたづし ふねにのり かはのせごとに さをさしのぼれ.) 原本文推定 : 夏之夜者 路鶴鶴子 船尓乘而 川之瀬每 竿刺騰礼. 原文: 奈都乃欲波 美知多豆多都之 布祢尓能里 ...
2022년 7월 31일 일요일
万葉集 3241 : 天地乎 歎乞禱 幸有者 又反見 思我能韓埼 あめつちを なげこひみ さかば とへみ しがのかさ 아메두티오 나게고히미 사카바 또헤미 시가노가사 (枕詞)
›
天地乎 歎乞禱 幸有者 又反見 思我能韓埼. (あめつちを なげこひみ さかば とへみ しがのかさ.) (ametutiwo nagekohimi sakaba tohemi siganokasa.) (아메두티오 나게고히미 사카바 또헤미 시가노가사.) 原文: 天地乎 歎乞...
万葉集 3147 : 草枕 客之紐解 家之妹志 吾乎待不得而 歎良霜 くさま たびしもと へがいもし わをまちかねて なげらしも 구사마 다비시모토 헤가이모시 와오마치가네테 나게라시모 (枕詞)
›
草枕 客之紐解 家之妹志 吾乎待不得而 歎良霜. (くさま たびしもと へがいもし わをまちかねて なげらしも.) (kusama tabisimoto hegaimosi wawomatikanete nagerasimo.) (구사마 다비시모토 헤가이모시 와오마치가네테 ...
2022년 7월 24일 일요일
万葉集 3659 : 秋風者 日異吹奴 吾妹子者 何時吾乎 齋而將待 あかは ひけふきぬ わぎもこは いつわれを いはひまむ (枕詞)
›
安伎可是波 比尓家尓布伎奴 和伎毛故波 伊都登加和礼乎 伊波比麻都良牟.[万葉仮名] (あきかぜは ひにけにふきぬ わぎもこは いつとかわれを いはひまつらむ.) 原本文推定 : 秋風者 日異吹奴 吾妹子者 何時吾乎 齋而將待. 原文: 安伎可是波 比尓家尓布伎奴 和伎毛故波 伊...
万葉集 728 : 人毛無 國母有粳 吾妹子與 携行而 副而將座 ともな くむもあらぬか わぎもこと けゆき たぐひまむ 도모나 구무모아라누카 와기모코토 게유키 다구히마무 (枕詞)
›
人毛無 國母有粳 吾妹子与 携行而 副而將座. (ともな くむもあらぬか わぎもこと けゆき たぐひまむ.) (tomona kumumoaranuka wagimokoto keyuki taguhimamu.) (도모나 구무모아라누카 와기모코토 게유키 다구히마무.) 原...
2022년 7월 16일 토요일
万葉集 1918 : 梅花 令散春雨 多零 客尓也君之 廬入西留良武 うめば ちらすはる まねふ たびやきみ いほりせるらむ 우메바 디라스하루 마네후 다비야기미 이호리세루라무 (枕詞)
›
梅花 令散春雨 多零 客尓也君之 廬入西留良武. (うめば ちらすはる まねふ たびやきみ いほりせるらむ.) (umeba tirasuharu manefu tabiyakimi ihoriseruramu.) (우메바 디라스하루 마네후 다비야기믜 이호리세루라무.) 原...
2022년 7월 13일 수요일
万葉集 765 : 一隔山 重成物乎 月夜好見 門尓出立 妹可將待 ひとへやま へなりもの つくよよみ かどにでり いもかまむ 히토헤야마 헤나리모노 두쿠요요미 가도니데리 이모카마무 (枕詞)
›
一隔山 重成物乎 月夜好見 門尓出立 妹可將待. (ひとへやま へなりもの つくよよみ かどにでり いもかまむ.) (hitoheyama henarimono tukuyoyomi kadonideri imokamamu.) (히토헤야마 헤나리모노 두쿠요요미 가도니데리 ...
万葉集 1586 : 黃葉乎 落卷惜見 手折來而 今夜揷頭津 何物可將念 にばを ちまをしみ たをりきて こよひかさりつ なにかねむ 니바오 디마오시미 다오리기테 고요히가사리츠 나니카네무 (枕詞)
›
黃葉乎 落卷惜見 手折來而 今夜揷頭津 何物可將念. (にばを ちまをしみ たをりきて こよひかさりつ なにかねむ.) (nibawo timawosimi taworikite koyohikasaritsu nanikanemu.) (니바오 디마오시미 다오리기테 고요히가...
2022년 7월 12일 화요일
万葉集 817 : 梅花 開有園之 青柳者 蘰可爲 成來受屋 うめば けぞの ふるや かかせ なふれ 우메바 게조노 후루야 가카세 나후래 (枕詞)
›
烏梅能波奈 佐吉多流僧能々 阿遠也疑波 可豆良尓須倍久 奈利尓家良受夜.[万葉仮名] (うめのはな さきたるそのの あをやぎは かづらにすべく なりにけらずや.) 原本文推定 : 梅花 開園之 青柳 蘰可爲 成不來. (うめば けぞの ふるや かかせ なふれ.) (umeba k...
2022년 7월 11일 월요일
Latin 알기쉬운 라틴어 ; 이상한 라틴어
›
purpur (푸르푸르) : 보라빛 murmur(무르무르) : 중얼거리다(<우물우물) manducare(만두카레) : 먹다 susurro(스스로) : 속삭이다 tecum(테쿰) : 너와함께 mecum(메쿰) : 나와함께 東 Orientis (日出...
‹
›
홈
웹 버전 보기