sonaks
2023년 11월 26일 일요일
万葉集 4332 : 大夫之 靫取負 出行者 別惜 嘆嬬 ますらをの ゆきとりおひて いでていけば わかれををしみ なげきけむつま
›
麻須良男能 由伎等里於比弖 伊田弖伊氣婆 和可礼乎乎之美 奈氣伎家牟都麻.[万葉仮名] (ますらをの ゆきとりおひて いでていけば わかれををしみ なげきけむつま.) 原本文推定 : 大夫之 靫取負 出行者 別惜 嘆嬬. 原文: 麻須良男能 由伎等里於比弖 伊田弖伊氣婆 和可礼乎...
2023년 11월 18일 토요일
万葉集 4484 : 開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來 さばは うつろふときあり あしき やますがね ながれ (枕詞)
›
佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 夜麻須我乃祢之 奈我久波安利家里.[万葉仮名] (さくはなは うつろふときあり あしひきの やますがのねし ながくはありけり.) 原本文推定 : 開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來. 原文: 佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 ...
2023년 11월 15일 수요일
万葉集 3778 : 白栲之 吾袖乎 取持而 伊波敝 吾背子 及直相 したの あそで ともち いはへ わせこ きたさ시타노 아소데 도모치 이하헤 와세코 기타사 (枕詞)
›
之路多倍乃 阿我許呂毛弖乎 登里母知弖 伊波敝和我勢古 多太尓安布末悌尓.[万葉仮名] (しろたへの あがころもでを とりもちて いはへわがせこ ただにあふまでに.) 原本文推定 : 白栲之 吾袖乎 取持而 伊波敝 吾背子 及直相. (したの あそで ともち いはへ わせこ きた...
2023년 11월 12일 일요일
万葉集 652 : 玉主尓 珠者授而 勝且毛 枕与吾者 率二將宿 たもり たまさづけ かつも まくとあれ いざにねむ 다모리 다마사두케 가츠모 마쿠토아래 이자니네무 (枕詞)
›
玉主尓 珠者授而 勝且毛 枕与吾者 率二將宿. (たもり たまさづけ かつも まくとあれ いざにねむ.) (tamori tamasaduke katsumo makuto'are izaninemu.) (다모리 다마사두케 가츠모 마쿠토아래 이자니네무.) 原文: ...
2023년 11월 5일 일요일
오십천: 사양지심은 예지단이요, 측은지심은 인지단이라
›
네 면이 산으로 둘러싸인 우리 고향에는 오십천이라는 작지만 긴 내가 흐르고 있다. 백 내도 아니고 오십내라니, 뭐 이런 이름이 붙었을까? 아무리 생각해 보고 물어보고 검색도 해 봤지만 알려주는 사람이 아무도 없다. 어느 날 김부식이 쓴 3국사기를 읽다...
2023년 11월 2일 목요일
万葉集 2114 : 吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知 わがやどに うぃなる あきはぎを ぬしさ われふそち 와가야도니 위나루 아키하기오 누시사 와레후소치 (枕詞)
›
吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知. (わがやどに うぃなる あきはぎを ぬしさ われふそち.) (wagayadoni winaru akihagiwo nusisa warefusochi.) (와가야도니 위나루 아키하기오 누시사 와레후소치.) 原文: 吾屋...
2023년 10월 31일 화요일
万葉集 1131 : 皆人之 戀三芳野 今日見者 諾母戀來 山川清見 みなの こふみよめ けふみれば をもこひけ めなさやみ 미나노 고히미요메 게후미레바 응모고히케 메나사야미 (枕詞)
›
皆人之 戀三芳野 今日見者 諾母戀來 山川清見. (みなの こふみよめ けふみれば をもこひけ めなさやみ.) (minano kohimiyome kehumireba womokohike menasayami.) (미나노 고히미요메 게후미레바 응모고히케 메나사야미.)...
万葉集 1554 : 皇之 御笠乃山能 秋黄葉 今日之鍾礼尓 散香過奈牟 さみの みかのめの あにば けふのしぐれに ちかすなむ 사미노 미카노메노 아니바 게후노시구레니 디카스나무 (枕詞)
›
皇之 御笠乃山能 秋黄葉 今日之鍾礼尓 散香過奈牟. (さみの みかのめの あにば けふのしぐれに ちかすなむ) (samino mikanomeno aniba kehunosigureni tikasunamu.) (사미노 미카노메노 아니바 게후노시구레니 디카스나무.)...
2023년 10월 30일 월요일
万葉集 2805 : 伊勢能海從 鳴來鶴乃 音杼侶毛 君之所聞者 吾將戀八方 いせのみゆ なきたづの おとどろも きみぼきば あこいめやも 이세노미유 나키다르노 오토도로모 기믜보키바 아괴메야모 (枕詞)
›
伊勢能海從 鳴來鶴乃 音杼侶毛 君之所聞者 吾將戀八方. (いせのみゆ なきたづの おとどろも きみぼきば あこいめやも.) (isenomiyu nakitaruno otodoromo kimibokiba akoymeyamo.) (이세노미유 나키다르노 오토도로모 기믜...
万葉集 2179 : 朝露尓 染始 秋山尓 鍾礼莫零 在渡金 さろに そめし あめに しぐれなふ ありわたるがね 사로니 소메시 아메니 시구레나후 아리와타루가네 (枕詞)
›
朝露尓 染始 秋山尓 鍾礼莫零 在渡金. (さろに そめし あめに しぐれなふ ありわたるがね.) (saroni somesi ameni sigurenafu ariwatarugane.) (사로니 소메시 아메니 시구레나후 아리와타루가네.) 原文: 朝露尓 染始 秋山...
2023년 10월 29일 일요일
万葉集 2180 : 九月乃 鍾礼乃雨丹 沾通 春日之山者 色付丹來 くづき しぐれのあめに ぬれとほり はるのめは いつにけり 그르킈 시구레노아메니 누레토호리 하루노메와 이츠니게리 (枕詞)
›
九月乃 鍾礼乃雨丹 沾通 春日之山者 色付丹來. (くづき しぐれのあめに ぬれとほり はるのめは いつにけり.) (kuruki sigurenoameni nuretohori harunomewa itunikeri.) (그르킈 시구레노아메니 누레토호리 하루노메와 이...
万葉集 1583 : 黄葉乎 令落鍾礼尓 所沾而來而 君之黄葉乎 挿頭鶴鴨 にばを ちせしぐれ ばぬれきて きみにばを かさりつるかも 니바오 티세시구레 바누레기테 기믜니바오 가사리두루카모 (枕詞)
›
黄葉乎 令落鍾礼尓 所沾而來而 君之黄葉乎 挿頭鶴鴨. (にばを ちせしぐれ ばぬれきて きみにばを かさりつるかも.) (nibawo tisesigure banurekite kiminibawo kasariturukamo.) (니바오 티세시구레 바누레기테 기믜니바...
万葉集 1571 : 春日野尓 鍾礼(零)所見 明日從者 黃葉頭刺牟 高圓乃山 はるまへに しぐれぼみ あすよりは にばかさむ たまのやま 할매니 시구레보미 아스요리와 니바가사무 다마노야마 (枕詞)
›
春日野尓 鍾礼(零)所見 明日從者 黄葉頭刺牟 高圓乃山. (はるまへに しぐれぼみ あすよりは にばかさむ たまのやま.) (harumaheni sigurebomi asuyoriwa nibakasamu tamanoyama.) (할매니 시구레보미 아스요리와 니바가...
2023년 10월 26일 목요일
万葉集 82 : 浦佐夫流 情佐麻祢之 久堅乃 天之四具礼能 流相見者 うらさぶる こさまねし くもの あめのしぐれの るさみれば 우라사부르 고사마네시 구모노 아메노시구레노 루사미레바 (枕詞)
›
浦佐夫流 情佐麻祢之 久堅乃 天之四具礼能 流相見者. (うらさぶる こさまねし くもの あめのしぐれの るさみれば.) (urasaburu kosamanesi kumono amenosigureno rusamireba.) (우라사부르 고사마네시 구모노 아메노시구레...
万葉集 2459 : 吾背兒我 濱行風 弥急 急事 益不相有 わがせこが まゆか やはやこと いやふらふ 와가세코가 마유카 야하야고토 이야후라후 (枕詞)
›
吾背兒我 濱行風 弥急 急事 益不相有. (わがせこが まゆか やはやこと いやふらふ.) (wagasekoga mayuka yahayakoto iyafurahu.) (와가세코가 마유카 야하야고토 이야후라후.) 原文: 吾背兒我 濱行風 弥急 急事 益不相有. cf...
万葉集 2227 : 不念尓 四具礼乃雨者 零有跡 天雲霽而 月夜清焉 ふもひ しぐれのあめは ふると あまくもはれて つくよさや 후모히 시구레노아메와 후루토 아마구모하레테 두쿠요사야 (枕詞)
›
不念尓 四具礼乃雨者 零有跡 天雲霽而 月夜清焉. (ふもひ しぐれのあめは ふると あまくもはれて つくよさや.) (fumohi sigurenoamewa furuto amakumoharete tukuyosaya.) (후모히 시구레노아메와 후루토 아마구모하레테 ...
2023년 10월 23일 월요일
万葉集 1342 : 山高 夕日隱奴 淺茅原 後見多米尓 標結申尾 めだか ゆひかくぬ さちら ごみために しめゆまそ 메다카 유히가쿠누 사띠라 고미다메니 시메유마소 (枕詞)
›
山高 夕日隱奴 淺茅原 後見多米尓 標結申尾. (めだか ゆひかくぬ さちら ごみために しめゆまそ.) (medaka yuhikakunu satira gomitameni simeyumaso.) (메다카 유히가쿠누 사띠라 고미다메니 시메유마소.) 原文: 山高 夕...
2023년 10월 22일 일요일
万葉集 2073 : 眞氣長 河向立 有之袖 今夜巻跡 念之吉沙 まけな なむき ありそ こよひまと もひしよさ 마케나 나무키 아릐소 고요히마토 모히시요사 (枕詞)
›
眞氣長 河向立 有之袖 今夜巻跡 念之吉沙. (まけな なむき ありそ こよひまと もひしよさ.) (makena namuki ariso koyohimato mohisiyosa.) (마케나 나무키 아릐소 고요히마토 모히시요사.) 原文: 真氣長 河向立 有之袖 今夜...
2023년 10월 21일 토요일
万葉集 2048 : 天漢 河門立 吾戀之 君來奈里 紐解待 あまら なむき あこひ きみおなり しとま 아마라 나무키 아코희 기미오나리 시토마 (枕詞)
›
天漢 河門立[天河 川向立] 吾戀之 君來奈里 紐解待. (あまら なむき あこひ きみおなり しとま.) (amara namuki akohi kimionari sitoma.) (아마라 나무키 아코희 기미오나리 시토마.) 原文: 天漢 河門立 吾戀之 君来奈里 紐解...
2023년 10월 20일 금요일
引櫛米刀 < 皮留久佐乃皮斯米之刀斯 : 日本最古の万葉仮名?
›
日本最古の万葉仮名(まんようがな)文が書かれた木簡の '皮留久佐乃皮斯米之刀斯'は 'ひるくさのびすみのとす’> 引櫛米刀 つまり インジョルミを切るときに使用する、薄く細い木片(または標識木(とつ; 돗))と推定 される. (즉 인절미를 썰 때...
2023년 10월 18일 수요일
万葉集 2826 : 如是爲乍 有名草目(手) 玉緒之 絶而別者 爲便可無 かくしつつ ありなかめ たもの たえわけば するべかむ 가쿠시츠츠 아리나카메 담오노 다에와케바 스루베카무 (枕詞)
›
如是爲乍 有名草目(手) 玉緒之 絶而別者 爲便可無. (かくしつつ ありなかめ たもの たえわけば するべかむ.) (kakusitsutsu arinakamete tamwono taewakeba surubekamu.) (가쿠시츠츠 아리나카메 담오노 다에와케바 스...
万葉集 1213 : 名草山 事西在來 吾戀 千重一重 名草目名國 なかめ ことにざれ あこひ ちへひとへ なかめなく나카메 고토니자레 아코히 치헤히토헤 나카메나쿠 (枕詞)
›
名草山 事西在來 吾戀 千重一重 名草目名國. (なかめ ことにざれ あこひ ちへひとへ なかめなく.) (nakame kotonizare akohi tihehitohe nakamenaku.) (나카메 고토니자레 아코히 치헤히토헤 나카메나쿠.) 原文: 名草山 事...
2023년 10월 12일 목요일
万葉集 3934 : 中々二 死者安六 公之目乎 不見久有者 爲便可無 なかなかに しばやすむ きみがめを ふみひさば するべかむ 나카나카니 시바야스무 기미가메오 후미히사바 스루베카무 (枕詞)
›
奈加奈可尓 之奈婆夜須家牟 伎美我目乎 美受比佐奈良婆 須敝奈可流倍思.[万葉仮名] (なかなかに しなばやすけむ きみがめを みずひさならば すべなかるべし.) 原本文推定 : 中々二 死者安六 公之目乎 不見久有者 爲便可無. (なかなかに しばやすむ きみがめを ふみひさば...
2023년 10월 8일 일요일
万葉集 1557 : 明日香河 逝廻丘之 秋芽子者 今日零雨尓 落香過奈牟 あすかがは ゆきみろか あきはぎは けふふるに ちかすなむ 아스카가와 유키미로카 아키아기와 게후후루니 치카스나무 (枕詞)
›
明日香河 逝廻丘之 秋芽子者 今日零雨尓 落香過奈牟. (あすかがは ゆきみろか あきはぎは けふふるに ちかすなむ.) (asukagaha yukimirwoka akihagiwa kehufuruni tikasunamu.) (아스카가와 유키미로카 아키아기와 게후후...
2023년 10월 5일 목요일
万葉集 2671 : 今夜之 在開月夜 在乍文 公叨置者 待人無こよひ あけづくよ あさも きみをきば まとな 고요희 아케두쿠요 아사모 기미오키바 마토나 (枕詞)
›
今夜之 在開月夜 在乍文 公叨置者 待人無. (こよひ あけづくよ あさも きみをきば まとな.) (koyohi akedukuyo asamo kimiwokiba matona.) (고요희 아케두쿠요 아사모 기미오키바 마토나.) 原文: 今夜之 在開月夜 在乍文 公叨...
2023년 9월 16일 토요일
万葉集 561 : 不念乎 思常云者 大野有 三笠社之 神思知三 ふねも もひとふば たまへ みかさもり かみししらん 후넴오 모히토후바 다마헤 미카사모릐 가미시시랑 (枕詞)
›
不念乎 思常云者 大野有 三笠社之 神思知三. (ふねも もひとふば たまへ みかさもり かみししらん.) (funemwo mohitohuba tamahe mikasamori kamisisiran.) (후넴오 모히토후바 다마헤 미카사모릐 가미시시랑.) 原文: 不...
2023년 9월 10일 일요일
万葉集 2999 : 水乎多 上尓種蒔 比要乎多 擇擢之業曾 吾獨宿 みぞた うへにまき ひえをまね えらしわぞ あとぬ 미조타 우헤니마키 히에오마네 에가시와조 아토누 (枕詞)
›
水乎多 上尓種蒔 比要乎多 擇擢之業曾 吾獨宿. (みぞた うへにまき ひえをまね えらしわぞ あとぬ.) (mizota uhenimaki hiewomane erasiwazo atonu.) (미조타 우헤니마키 히에오마네 에라시와조 아토누.) 原文: 水乎多 上尓種...
2023년 8월 30일 수요일
万葉集 3817 : 紛臼者 田廬下 吾兄子 入部咲 座所見 かるうすは たぶせのもとに わがせこは にふぶにさきて いませぼみ (枕詞)
›
可流羽須波 田廬乃毛等尓 吾兄子者 二布夫尓咲而 立麻爲所見.[万葉仮名調] (かるうすは たぶせのもとに わがせこは にふぶにさきて いませぼみ.) 原本文推定 : 紛臼者 田廬下 吾兄子 入部咲 座所見. 原文: 可流羽須波 田廬乃毛等尓 吾兄子者 二布夫尓咲而 立麻為所見 ...
2023년 8월 29일 화요일
万葉集 3117 : 門立而 戸毛閇而(有)乎 何處從鹿 妹之入來而 夢所見鶴 とたち ともさしを なばゆしか いがりきて いぼみつる 도다치 도모사시오 나바유시카 이가리기테 이보미드루 (枕詞)
›
門立而 戸毛閇而(有)乎 何處從鹿 妹之入來而 夢所見鶴. (とたち ともさしを なばゆしか いがりきて いぼみつる.) (totachi tomosasiwo nabayusika igarikite ibomituru.) (도다치 도모사시오 나바유시카 이가리기테 이보미...
2023년 8월 27일 일요일
万葉集 3833 : 虎尓乘 古屋乎越而 青淵尓 鮫龍取將來 劒刀毛我 とらの こやをこえ ふるち みづちとりこむ つるぎもが 도라노 고야오고에 푸루치 미르치도리코무 두루기모가 (枕詞)
›
虎尓乘 古屋乎越而 青淵尓 鮫龍取將來 劒刀毛我. (とらの こやをこえ ふるち みづちとりこむ つるぎもが.) (torano koyawokoe furuchi miruchitorikomu turugimoga.) (도라노 고야오고에 푸루치 미르치도리코무 두루기모가...
2023년 8월 25일 금요일
万葉集 183 : 吾御門 千代常登婆尓 將榮等 念而有之 吾志悲毛 わみと ちよとことばに さむと もひし われしひも 와미토 치요도코도바니 米무토 모히시 와레시히모 (枕詞)
›
吾御門 千代常登婆尓 將榮等 念而有之 吾志悲毛. (わみと ちよとことばに さむと もひし われしひも.) (wamito chiyotokotobani samuto mohisi waresifimo.) (와미토 치요도코도바니 米무토 모히시 와레시히모.) 原文: 吾...
2023년 8월 20일 일요일
万葉集 3889 : 人魂乃 佐青有公之 但獨 相有之雨夜乃 葉非左思所念 ひとたまの さふるきみ ただと あへりあまよの やひさしぼねむ 히토다마노 사푸루기믜 다다토 아헤리아마요노 얍히사시보네무 (枕詞)
›
人魂乃 佐青有公之 但獨 相有之雨夜乃 葉非左思所念. (ひとたまの さふるきみ ただと あへりあまよの やひさしぼねむ,) (hitotamano safurukimi tadato aheriamayono yapisasibonemu.) (히토다마노 사푸루기믜 다다토 ...
2023년 8월 15일 화요일
万葉集 60 : 暮相而 朝面無美 隱尓加 氣長妹之 廬利爲里計武 よさひ あさもなみ かにか けながいが ほりさけむ 요사히 아사모나미 가니까 게나가이가 호리米께무 (枕詞)
›
暮相而 朝面無美 隱尓加 氣長妹之 廬利爲里計武. (よさひ あさもなみ かにか けながいが ほりさけむ.) (yosahi asamonami kanika kenagayiga horissakemu.) (요사히 아사모나미 가니까 게나가이가 호리米께무.) 原文: 暮相...
‹
›
홈
웹 버전 보기