sonaks

2023년 12월 28일 목요일

万葉集 1732 : 祖母山 霞棚引 左夜深而 吾舟將泊 等万里不知母 おばめ かたび さよふけて わふばてむ とまりしらずも 오바매 가타비 사요후케테 와후바테무 도마리시라즈모 (枕詞)

›
祖母山 霞棚引 左夜深而 吾舟將泊 等万里不知母. (おばめ かたび さよふけて わふばてむ とまりしらずも.) (obame katabi sayofukete wafubatemu tomarisirazumo.) (오바매 가타비 사요후케테 와후바테무 도마리시라즈모.)...
2023년 12월 14일 목요일

万葉集 3693 : 黄葉乃 將散山 屋取去 君將待 人悲毛 にばの ちむめ やどり きまむ とひも 니바노 디무메 야도리 김마무 도히모 (枕詞)

›
毛美知葉能 知里奈牟山尓 夜杼里奴流 君乎麻都良牟 比等之可奈之母.[万葉仮名] (もみちばの ちりなむやまに やどりぬる きみをまつらむ ひとしかなしも.) 原本文推定 : 黄葉乃 將散山 屋取去 君將待 人悲毛. (にばの ちむめ やどり きまむ とひも.) (nibano ...

万葉集 4483 : 移行 時見每 心痛 昔人之 所念鴨 いゆき とみめ こいた せとし ぼねか 이유키 도미매 고이타 세토시 보네카 (枕詞)

›
宇都里由久 時見其登尓 許己呂伊多久 牟可之能比等之 於毛保由流加母.[万葉仮名] (うつりゆくときみるごとに こころいたく むかしのひとし おもほゆるかも.) 原本文推定 : 移行 時見每 心痛 昔人之 所念鴨. (いゆき とみめ こいた せとし ぼねか.) (iy...
2023년 12월 11일 월요일

万葉集 3616 : 奥風 痛吹者 吾妹子之 嘆霧尓 飽益物乎 おかぜ たふば わぎもこが なぎり あまものを (枕詞)

›
於伎都加是 伊多久布伎勢波 和伎毛故我 奈氣伎能奇里尓 安可麻之母能乎.[万葉仮名] (おきつかぜ いたくふきせば わぎもこが なげきのきりに あかましものを.) 原本文推定 : 奥風 痛吹者 吾妹子之 嘆霧尓 飽益物乎. 原文: 於伎都加是 伊多久布伎勢波 和伎毛故我 奈氣伎能...
2023년 12월 7일 목요일

万葉集 1968 : 霍公鳥 來鳴響 橘之 花散庭乎 將見人八孰 ほきす きなな きちの はなちばを みむとやぬ 호키스 기나나 기치노 하나티바오 미무토야누 (枕詞)

›
霍公鳥 來鳴響 橘之 花散庭乎 將見人八孰. (ほきす きなな きちの はなちばを みむとやぬ.) (hokisu kinana kitino hanatibawo mimutoyanu.) (호키스 기나나 기치노 하나티바오 미무토야누.) 原文: 霍公鳥 来鳴響 橘之 花散...

万葉集 1991 : 霍公鳥 來鳴動 岡邊有 藤浪者 君不來 ほきす きなと をかへ ふなば きふれみはこじとや 호키스 기나토 오카헤 후나바 기후래 (枕詞)

›
霍公鳥 來鳴動 岡邊有 藤浪見者 君者不來登夜. in aliis verbis : 霍公鳥 來鳴動 岡邊有 藤浪者 君不來 (ほきす きなと をかへ ふなば きふれ.) (hokisu kinato wokahe funaba kimfurae.) 호키스 기나토 오카헤 후나...

万葉集 1950 : 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍 ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ 호키스 하키틔 에다니오리 나나바 하나디리사 (枕詞)

›
霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍. (ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ.) (hokisu hakiti edaniori nanaba hanatirisa.) (호키스 하키틔 에다니오리 나나바 하나디리사.) 原文: 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響...

万葉集 2198 : 風吹者 黄葉散乍 小雲 吾松原 清在莫國 かふば にばちりさ すくも あまら さやなくに 가후바 니바디리사 스쿠모 아마라 사야나쿠니 (枕詞)

›
風吹者 黃葉散乍 小雲 吾松原 清在莫國. (かふば にばちりさ すくも あまら さやなくに.) (kafuba nibatirisa sukumo amara sayanakuni.) (가후바 니바디리사 스쿠모 아마라 사야나쿠니.) 原文: 風吹者 黄葉散乍 小雲 吾松原...

万葉集 1494 : 夏山之 木末乃繁尓 霍公鳥 鳴響(奈)流 聲之遙佐 なつやまの こぬれしげ ほきす ななる こゑはろさ 나츠야마노 고누레시게 호키스 나나루 고에하로사 (枕詞)

›
夏山之 木末乃繁尓 霍公鳥 鳴響(奈)流 聲之遙佐. (なつやまの こぬれしげ ほきす ななる こゑはろさ.) (natsuyamano konuresige hokisu nanaru koeharosa.) (나츠야마노 고누레시게 호키스 나나루 고에하로사.) 原...
2023년 12월 3일 일요일

万葉集 3783 : 客爲而 妹戀 霍公鳥 吾住里尓 今夜鳴渡 たびて いにこい ほきす わさに こよひなわ (枕詞)

›
多婢尓之弖 伊毛尓古布礼婆 保登等伎須 和我須武佐刀尓 許欲奈伎和多流.[万葉仮名] (たびにして いもにこふれば ほととぎす わがすむさとに こよなきわたる.) 原本文推定: 客爲而 妹戀 霍公鳥 吾米尓 今夜鳴渡. 原文: 多婢尓之弖 伊毛尓古布礼婆 保登等伎須 和我須...

万葉集 3939 : 里近 君之成者 戀目八跡 本名念之 吾其悔寸 さとちかく きみなれば こひめやと もとなもひ あれぞくひ 사토지카쿠 기믜나레바 고히메 (枕詞)야토 모토나모희 아레조구히

›
佐刀知加久 伎美我奈里那婆 古非米也等 母登奈於毛比此 安連曾久夜思伎.[万葉仮名] (さとちかく きみがなりなば こひめやと もとなおもひし あれぞくやしき.) 原本文推定 : 里近 君之成者 戀目八跡 本名念之 吾其悔寸. (さとちかく きみなれば こひめやと もとなもひ あ...
2023년 11월 26일 일요일

万葉集 4332 : 大夫之 靫取負 出行者 別惜 嘆嬬 ますらをの ゆきとりおひて いでていけば わかれををしみ なげきけむつま

›
麻須良男能 由伎等里於比弖 伊田弖伊氣婆 和可礼乎乎之美 奈氣伎家牟都麻.[万葉仮名] (ますらをの ゆきとりおひて いでていけば わかれををしみ なげきけむつま.) 原本文推定 : 大夫之 靫取負 出行者 別惜 嘆嬬. 原文: 麻須良男能 由伎等里於比弖 伊田弖伊氣婆 和可礼乎...
2023년 11월 18일 토요일

万葉集 4484 : 開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來 さばは うつろふときあり あしき やますがね ながれ (枕詞)

›
佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 夜麻須我乃祢之 奈我久波安利家里.[万葉仮名] (さくはなは うつろふときあり あしひきの やますがのねし ながくはありけり.) 原本文推定 : 開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來. 原文: 佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 ...
2023년 11월 15일 수요일

万葉集 3778 : 白栲之 吾袖乎 取持而 伊波敝 吾背子 及直相 したの あそで ともち いはへ わせこ きたさ시타노 아소데 도모치 이하헤 와세코 기타사 (枕詞)

›
之路多倍乃 阿我許呂毛弖乎 登里母知弖 伊波敝和我勢古 多太尓安布末悌尓.[万葉仮名] (しろたへの あがころもでを とりもちて いはへわがせこ ただにあふまでに.) 原本文推定 : 白栲之 吾袖乎 取持而 伊波敝 吾背子 及直相. (したの あそで ともち いはへ わせこ きた...
2023년 11월 12일 일요일

万葉集 652 : 玉主尓 珠者授而 勝且毛 枕与吾者 率二將宿 たもり たまさづけ かつも まくとあれ いざにねむ 다모리 다마사두케 가츠모 마쿠토아래 이자니네무 (枕詞)

›
玉主尓 珠者授而 勝且毛 枕与吾者 率二將宿. (たもり たまさづけ かつも まくとあれ いざにねむ.) (tamori tamasaduke katsumo makuto'are izaninemu.) (다모리 다마사두케 가츠모 마쿠토아래 이자니네무.) 原文: ...
2023년 11월 5일 일요일

오십천: 사양지심은 예지단이요, 측은지심은 인지단이라

›
네 면이 산으로 둘러싸인 우리 고향에는 오십천이라는 작지만 긴 내가 흐르고 있다. 백 내도 아니고 오십내라니, 뭐 이런 이름이 붙었을까? 아무리 생각해 보고 물어보고 검색도 해 봤지만 알려주는 사람이 아무도 없다. 어느 날 김부식이 쓴 3국사기를 읽다...
2023년 11월 2일 목요일

万葉集 2114 : 吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知 わがやどに うぃなる あきはぎを ぬしさ われふそち 와가야도니 위나루 아키하기오 누시사 와레후소치 (枕詞)

›
吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知. (わがやどに うぃなる あきはぎを ぬしさ われふそち.) (wagayadoni winaru akihagiwo nusisa warefusochi.) (와가야도니 위나루 아키하기오 누시사 와레후소치.) 原文: 吾屋...
2023년 10월 31일 화요일

万葉集 1131 : 皆人之 戀三芳野 今日見者 諾母戀來 山川清見 みなの こふみよめ けふみれば をもこひけ めなさやみ 미나노 고히미요메 게후미레바 응모고히케 메나사야미 (枕詞)

›
皆人之 戀三芳野 今日見者 諾母戀來 山川清見. (みなの こふみよめ けふみれば をもこひけ めなさやみ.) (minano kohimiyome kehumireba womokohike menasayami.) (미나노 고히미요메 게후미레바 응모고히케 메나사야미.)...

万葉集 1554 : 皇之 御笠乃山能 秋黄葉 今日之鍾礼尓 散香過奈牟 さみの みかのめの あにば けふのしぐれに ちかすなむ 사미노 미카노메노 아니바 게후노시구레니 디카스나무 (枕詞)

›
皇之 御笠乃山能 秋黄葉 今日之鍾礼尓 散香過奈牟. (さみの みかのめの あにば けふのしぐれに ちかすなむ) (samino mikanomeno aniba kehunosigureni tikasunamu.) (사미노 미카노메노 아니바 게후노시구레니 디카스나무.)...
2023년 10월 30일 월요일

万葉集 2805 : 伊勢能海從 鳴來鶴乃 音杼侶毛 君之所聞者 吾將戀八方 いせのみゆ なきたづの おとどろも きみぼきば あこいめやも 이세노미유 나키다르노 오토도로모 기믜보키바 아괴메야모 (枕詞)

›
伊勢能海從 鳴來鶴乃 音杼侶毛 君之所聞者 吾將戀八方. (いせのみゆ なきたづの おとどろも きみぼきば あこいめやも.) (isenomiyu nakitaruno otodoromo kimibokiba akoymeyamo.) (이세노미유 나키다르노 오토도로모 기믜...

万葉集 2179 : 朝露尓 染始 秋山尓 鍾礼莫零 在渡金 さろに そめし あめに しぐれなふ ありわたるがね 사로니 소메시 아메니 시구레나후 아리와타루가네 (枕詞) 

›
朝露尓 染始 秋山尓 鍾礼莫零 在渡金. (さろに そめし あめに しぐれなふ ありわたるがね.) (saroni somesi ameni sigurenafu ariwatarugane.) (사로니 소메시 아메니 시구레나후 아리와타루가네.) 原文: 朝露尓 染始 秋山...
2023년 10월 29일 일요일

万葉集 2180 : 九月乃 鍾礼乃雨丹 沾通 春日之山者 色付丹來 くづき しぐれのあめに ぬれとほり はるのめは いつにけり 그르킈 시구레노아메니 누레토호리 하루노메와 이츠니게리 (枕詞)

›
九月乃 鍾礼乃雨丹 沾通 春日之山者 色付丹來. (くづき しぐれのあめに ぬれとほり はるのめは いつにけり.) (kuruki sigurenoameni nuretohori harunomewa itunikeri.) (그르킈 시구레노아메니 누레토호리 하루노메와 이...

万葉集 1583 : 黄葉乎 令落鍾礼尓 所沾而來而 君之黄葉乎 挿頭鶴鴨 にばを ちせしぐれ ばぬれきて きみにばを かさりつるかも 니바오 티세시구레 바누레기테 기믜니바오 가사리두루카모 (枕詞)

›
黄葉乎 令落鍾礼尓 所沾而來而 君之黄葉乎 挿頭鶴鴨. (にばを ちせしぐれ ばぬれきて きみにばを かさりつるかも.) (nibawo tisesigure banurekite kiminibawo kasariturukamo.) (니바오 티세시구레 바누레기테 기믜니바...

万葉集 1571 : 春日野尓 鍾礼(零)所見 明日從者 黃葉頭刺牟 高圓乃山 はるまへに しぐれぼみ あすよりは にばかさむ たまのやま 할매니 시구레보미 아스요리와 니바가사무 다마노야마 (枕詞)

›
春日野尓 鍾礼(零)所見 明日從者 黄葉頭刺牟 高圓乃山. (はるまへに しぐれぼみ あすよりは にばかさむ たまのやま.) (harumaheni sigurebomi asuyoriwa nibakasamu tamanoyama.) (할매니 시구레보미 아스요리와 니바가...
2023년 10월 26일 목요일

万葉集 82 : 浦佐夫流 情佐麻祢之 久堅乃 天之四具礼能 流相見者 うらさぶる こさまねし くもの あめのしぐれの るさみれば 우라사부르 고사마네시 구모노 아메노시구레노 루사미레바 (枕詞)

›
浦佐夫流 情佐麻祢之 久堅乃 天之四具礼能 流相見者. (うらさぶる こさまねし くもの あめのしぐれの るさみれば.) (urasaburu kosamanesi kumono amenosigureno rusamireba.) (우라사부르 고사마네시 구모노 아메노시구레...

万葉集 2459 : 吾背兒我 濱行風 弥急 急事 益不相有 わがせこが まゆか やはやこと いやふらふ 와가세코가 마유카 야하야고토 이야후라후 (枕詞)

›
吾背兒我 濱行風 弥急 急事 益不相有. (わがせこが まゆか やはやこと いやふらふ.) (wagasekoga mayuka yahayakoto iyafurahu.) (와가세코가 마유카 야하야고토 이야후라후.) 原文: 吾背兒我 濱行風 弥急 急事 益不相有. cf...

万葉集 2227 : 不念尓 四具礼乃雨者 零有跡 天雲霽而 月夜清焉 ふもひ しぐれのあめは ふると あまくもはれて つくよさや 후모히 시구레노아메와 후루토 아마구모하레테 두쿠요사야 (枕詞)

›
不念尓 四具礼乃雨者 零有跡 天雲霽而 月夜清焉. (ふもひ しぐれのあめは ふると あまくもはれて つくよさや.) (fumohi sigurenoamewa furuto amakumoharete tukuyosaya.) (후모히 시구레노아메와 후루토 아마구모하레테 ...
2023년 10월 23일 월요일

万葉集 1342 : 山高 夕日隱奴 淺茅原 後見多米尓 標結申尾 めだか ゆひかくぬ さちら ごみために しめゆまそ 메다카 유히가쿠누 사띠라 고미다메니 시메유마소 (枕詞)

›
山高 夕日隱奴 淺茅原 後見多米尓 標結申尾. (めだか ゆひかくぬ さちら ごみために しめゆまそ.) (medaka yuhikakunu satira gomitameni simeyumaso.) (메다카 유히가쿠누 사띠라 고미다메니 시메유마소.) 原文: 山高 夕...
2023년 10월 22일 일요일

万葉集 2073 : 眞氣長 河向立 有之袖 今夜巻跡 念之吉沙 まけな なむき ありそ こよひまと もひしよさ 마케나 나무키 아릐소 고요히마토 모히시요사 (枕詞)

›
眞氣長 河向立 有之袖 今夜巻跡 念之吉沙. (まけな なむき ありそ こよひまと もひしよさ.) (makena namuki ariso koyohimato mohisiyosa.) (마케나 나무키 아릐소 고요히마토 모히시요사.) 原文: 真氣長 河向立 有之袖 今夜...
2023년 10월 21일 토요일

万葉集 2048 : 天漢 河門立 吾戀之 君來奈里 紐解待 あまら なむき あこひ きみおなり しとま 아마라 나무키 아코희 기미오나리 시토마 (枕詞)

›
天漢 河門立[天河 川向立] 吾戀之 君來奈里 紐解待. (あまら なむき あこひ きみおなり しとま.) (amara namuki akohi kimionari sitoma.) (아마라 나무키 아코희 기미오나리 시토마.) 原文: 天漢 河門立 吾戀之 君来奈里 紐解...
2023년 10월 20일 금요일

引櫛米刀 < 皮留久佐乃皮斯米之刀斯 : 日本最古の万葉仮名?

›
日本最古の万葉仮名(まんようがな)文が書かれた木簡の '皮留久佐乃皮斯米之刀斯'は 'ひるくさのびすみのとす’> 引櫛米刀 つまり インジョルミを切るときに使用する、薄く細い木片(または標識木(とつ; 돗))と推定 される. (즉 인절미를 썰 때...
2023년 10월 18일 수요일

万葉集 2826 : 如是爲乍 有名草目(手) 玉緒之 絶而別者 爲便可無 かくしつつ ありなかめ たもの たえわけば するべかむ 가쿠시츠츠 아리나카메 담오노 다에와케바 스루베카무 (枕詞)

›
如是爲乍 有名草目(手) 玉緒之 絶而別者 爲便可無. (かくしつつ ありなかめ たもの たえわけば するべかむ.) (kakusitsutsu arinakamete tamwono taewakeba surubekamu.) (가쿠시츠츠 아리나카메 담오노 다에와케바 스...

万葉集 1213 : 名草山 事西在來 吾戀 千重一重 名草目名國 なかめ ことにざれ あこひ ちへひとへ なかめなく나카메 고토니자레 아코히 치헤히토헤 나카메나쿠 (枕詞)

›
名草山 事西在來 吾戀 千重一重 名草目名國. (なかめ ことにざれ あこひ ちへひとへ なかめなく.) (nakame kotonizare akohi tihehitohe nakamenaku.) (나카메 고토니자레 아코히 치헤히토헤 나카메나쿠.) 原文: 名草山 事...
‹
›
홈
웹 버전 보기

프로필

KooB
전체 프로필 보기
Powered by Blogger.