sonaks
2024년 2월 25일 일요일
万葉集 621 : 無間 戀尓可有牟 草枕 客有公之 夢尓之所見 まなし こいにからむ くさま たぶきみが いにしぼみ 마나시 괴니카라무 구사마 다부기미가 이니시보미 (枕詞)
›
無間 戀尓可有牟 草枕 客有公之 夢尓之所見. (まなし こ い にからむ くさま たぶきみが いにしぼみ.) (manasi koynikaramu kusama tabukimiga inisibomi.) (마나시 괴니카라무 구사마 다부기미가 이니시보미.) 原文: 無...
2024년 2월 21일 수요일
万葉集 263 : 馬莫疾 打莫行 氣並而 見吾行 平不有 まなし たなゆ けなめ みわゆ なしら 마나시 다나유 게나메 미와유 나시라 (枕詞)
›
馬莫疾 打莫行 氣並而 見弖毛和我歸 志賀尓安良七國. (まなし たなゆ けなめ みてもわがゆく しがにあらなく.) (manato tanayu kename mitemowagayuku siganiaranaku.) (마나시 다나유 게나메 미테모와가유쿠 시가니아라나쿠...
2024년 2월 19일 월요일
万葉集 943 : 玉藻苅 辛荷乃嶋尓 嶋廻爲流 水烏二四毛有哉 家不念有六 たもか からにしま しまみする うにしもあるか へふもはむ 담모카 가라늬시마 시마미스루 우니시모아루카 헤후모하무 (枕詞)
›
玉藻苅 辛荷乃嶋尓 嶋廻爲流 水烏二四毛有哉 家不念有六. (たもか からにしま しまみする うにしもあるか へふもはむ.) (tammoka karanisima simamisuru unisimoaruka hefumohamu.) (담모카 가라늬시마 시마미스루 우니시...
2024년 2월 18일 일요일
万葉集 463 : 長夜乎 獨哉將宿跡 君之云者 過去人之 所念久尓 ながよ とかねむと きみがふば すぎにとの ぼねく 나가요 도카네무토 기미가후바 스기니토노 보네쿠
›
長夜乎 獨哉將宿跡 君之云者 過去人之 所念久(尓). (ながよ とかねむと きみがふば すぎにとの ぼねく.) (nagayo tokanemuto kimigahuba suginitono boneku.) (나가요 도카네무토 기미가후바 스기니토노 보네쿠.) 原文: ...
万葉集 462 : 從今者 秋風寒 將吹焉 如何獨 長夜乎將宿 ゆいま あからん ふむを いかと ながよねむ 유이마 아카랑 후무오 이카토 나가요네무
›
從今者 秋風寒 將吹焉 如何獨 長夜乎將宿. (ゆいま あからん ふむを いかと ながよねむ.) (yuima akaran fumuwo ikato nagayonemu.) (유이마 아카랑 후무오 이카토 나가요네무.) 原文: 従今者 秋風寒 将吹焉 如何獨 長夜乎将宿....
2024년 2월 16일 금요일
万葉集 657 : 不念常 日手師物乎 翼酢色之 變安寸 吾意可聞 ふねといてしもの はねじろの へやき あがこかも 후네토 이테시몬오 하네지로노 헤야키 아가코카모 (枕詞)
›
不念常 日手師物乎 翼酢色之 變安寸 吾意可聞. (ふねといてしもの はねじろの へやき あがこかも.) (funeto itesimonwo hanezirono heyaki agakokamo.) (후네토 이테시몬오 하네지로노 헤야키 아가코카모.) 原文: 不念常 日...
2024년 2월 15일 목요일
万葉集 2911 : 人目多見 眼社忍礼 小毛 心中尓 吾念莫國 とめおほみ めさおしれ すくも こなか あねなくに 도메오호미 메사오시레 스쿠모 고나카 아네나쿠니 (枕詞)
›
人目多見 眼社忍礼 小毛 心中尓 吾念莫國. (とめおほみ めさおしれ すくも こなか あねなくに.) (tomeohomi mesa'osire sukumo konaka anenakuni.) (도메오호미 메사오시레 스쿠모 고나카 아네나쿠니.) 原文: 人目多...
万葉集 4118 : 如是毛 相見物乎 小文 年月經者 戀家哉 かくしても さみものを すくも としふれば こひしけや
›
可久之天母 安比見流毛乃乎 須久奈久母 年月經礼波 古非之家礼夜母.[万葉仮名] (かくしても あひみるものを すくなくも としつきふれば こひしけれやも.) 原本文推定 : 如是毛 相見物乎 小文 年月經者 戀家哉 原文: 可久之天母 安比見流毛乃乎 須久奈久母 年月經礼波 古...
2024년 1월 31일 수요일
万葉集 102 : 玉葛 花耳開而 不成有者 誰戀尓有目 吾孤悲念乎 たまかづら はのみさけ ならざらば ぬこやらめ あこひねも 담아갈 하노미사케 나라자라바 누코야라메 아코히넴오 (枕詞)
›
玉葛 花耳開而 不成有者 誰戀尓有目 吾孤悲念乎. (たまかづら はのみさけ ならざらば ぬこやらめ あこひねも.) (tamakal hanomisake narazaraba nukoyarame akohinemwo.) (담아갈 하노미사케 나라자라바 누코야라메 아코히...
2024년 1월 19일 금요일
万葉集 3084 : 海處女 潜取云 忘貝 代二毛不忘 妹之容儀者 みとめ かとふ わがひ よにもふわ いがすがた 미토메 가토후 와가히 요니모후와 이가스가타 (枕詞)
›
海處女 潜取云 忘貝 代二毛不忘 妹之容儀者. (みとめ かとふ わがひ よにもふわ いがすがた.) (mitome katohu wagahi yonimofuwa igasugata.) (미토메 가토후 와가히 요니모후와 이가스가타.) 原文: 海處女 潜取云 忘貝 代二...
2024년 1월 14일 일요일
万葉集 2090 : 狛錦 紐解易之 天人乃 妻問夕叙 吾裳將偲 こまき しとかはし かみの めどふよぞ われもしむ 고마키 시토가와시 가미노 메도후요조 와레모시무 (枕詞)
›
狛錦 紐解易之 天人乃 妻問夕叙 吾裳將偲. (こまき しとかはし かみの めどふよぞ われもしむ.) (komaki hitokawasi kamino medohuyozo waremosimu.) (고마키 히토가와시 가미노 메도후요조 와레모시무.) 原文: 狛錦 紐解...
万葉集 1054 : 泉川 徃瀬乃水之 絶者許曾 大宮地 遷徃目 さみな ゆせのみの たえばこそ たくち せゆめ 사미나 유세노미노 다에바코소 다쿠티 세유메 (枕詞)
›
泉川 徃瀬乃水之 絶者許曾 大宮地 遷徃目. (さみな ゆせのみの たえばこそ たくち せゆめ.) (samina yusenomino taebakoso takuti seyume.) (사미나 유세노미노 다에바코소 다쿠티 세유메.) 原文: 泉川 徃瀬乃水之 絶者許曽 ...
2024년 1월 10일 수요일
万葉集 3517 : 白雲之 絶西妹 何背等 心乘而 幾許愛 しらくもの たえにしも あぜせろと こころのり ここばかなしけ 시라쿠모노 다에니시모 아제세로토 고코로노리 고코바가나시케 (枕詞)
›
思良久毛能 多要尓之伊毛乎 阿是西呂等 許己呂尓能里弖 許己婆可那之家.[万葉仮名] (しらくもの たえにしいもを あぜせろと こころにのりて ここばかなしけ.) 原本文推定 : 白雲之 絶西妹 何背等 心乘而 幾許愛. (しらくもの たえにしも あぜせろと こころのり ここばか...
2024년 1월 9일 화요일
万葉集 911 : 三芳野之 秋津川之 万世尓 斷事無 又還將見 みよまへの あきづなの まよに たこな とかへみむ 미요마헤노 아키즈나노 마요니 다코나 또카헤미무 (枕詞)
›
三芳野之 秋津(乃)川之 万世尓 斷事無 又還將見. (みよまへの あきづなの まよに たこな とかへみむ.) (miyomaheno akidunano mayoni takona tokahemimu.) (미요마헤노 아키즈나노 마요니 다코나 또카헤미무.) 原文: 三芳...
2024년 1월 2일 화요일
万葉集 855 : 松浦川 河瀬光 鮎釣等 立流妹之 裳裾所沾 まつらがは かはのせひかり あゆつると たたせるいもが ものすそぬれぬ (枕詞)
›
麻都良河波 可波能世比可利 阿由都流等 多々勢流伊毛何 毛能須蘇奴例奴.[万葉仮名] (まつらがは かはのせひかり あゆつると たたせるいもが ものすそぬれぬ.) 原本文推定: 松浦川 河瀬光 鮎釣等 立流妹之 裳裾所沾. 原文: 麻都良河波 可波能世比可利 阿由都流等 多々勢流...
2023년 12월 28일 목요일
万葉集 1732 : 祖母山 霞棚引 左夜深而 吾舟將泊 等万里不知母 おばめ かたび さよふけて わふばてむ とまりしらずも 오바매 가타비 사요후케테 와후바테무 도마리시라즈모 (枕詞)
›
祖母山 霞棚引 左夜深而 吾舟將泊 等万里不知母. (おばめ かたび さよふけて わふばてむ とまりしらずも.) (obame katabi sayofukete wafubatemu tomarisirazumo.) (오바매 가타비 사요후케테 와후바테무 도마리시라즈모.)...
2023년 12월 14일 목요일
万葉集 3693 : 黄葉乃 將散山 屋取去 君將待 人悲毛 にばの ちむめ やどり きまむ とひも 니바노 디무메 야도리 김마무 도히모 (枕詞)
›
毛美知葉能 知里奈牟山尓 夜杼里奴流 君乎麻都良牟 比等之可奈之母.[万葉仮名] (もみちばの ちりなむやまに やどりぬる きみをまつらむ ひとしかなしも.) 原本文推定 : 黄葉乃 將散山 屋取去 君將待 人悲毛. (にばの ちむめ やどり きまむ とひも.) (nibano ...
万葉集 4483 : 移行 時見每 心痛 昔人之 所念鴨 いゆき とみめ こいた せとし ぼねか 이유키 도미매 고이타 세토시 보네카 (枕詞)
›
宇都里由久 時見其登尓 許己呂伊多久 牟可之能比等之 於毛保由流加母.[万葉仮名] (うつりゆくときみるごとに こころいたく むかしのひとし おもほゆるかも.) 原本文推定 : 移行 時見每 心痛 昔人之 所念鴨. (いゆき とみめ こいた せとし ぼねか.) (iy...
2023년 12월 11일 월요일
万葉集 3616 : 奥風 痛吹者 吾妹子之 嘆霧尓 飽益物乎 おかぜ たふば わぎもこが なぎり あまものを (枕詞)
›
於伎都加是 伊多久布伎勢波 和伎毛故我 奈氣伎能奇里尓 安可麻之母能乎.[万葉仮名] (おきつかぜ いたくふきせば わぎもこが なげきのきりに あかましものを.) 原本文推定 : 奥風 痛吹者 吾妹子之 嘆霧尓 飽益物乎. 原文: 於伎都加是 伊多久布伎勢波 和伎毛故我 奈氣伎能...
2023년 12월 7일 목요일
万葉集 1968 : 霍公鳥 來鳴響 橘之 花散庭乎 將見人八孰 ほきす きなな きちの はなちばを みむとやぬ 호키스 기나나 기치노 하나티바오 미무토야누 (枕詞)
›
霍公鳥 來鳴響 橘之 花散庭乎 將見人八孰. (ほきす きなな きちの はなちばを みむとやぬ.) (hokisu kinana kitino hanatibawo mimutoyanu.) (호키스 기나나 기치노 하나티바오 미무토야누.) 原文: 霍公鳥 来鳴響 橘之 花散...
万葉集 1991 : 霍公鳥 來鳴動 岡邊有 藤浪者 君不來 ほきす きなと をかへ ふなば きふれみはこじとや 호키스 기나토 오카헤 후나바 기후래 (枕詞)
›
霍公鳥 來鳴動 岡邊有 藤浪見者 君者不來登夜. in aliis verbis : 霍公鳥 來鳴動 岡邊有 藤浪者 君不來 (ほきす きなと をかへ ふなば きふれ.) (hokisu kinato wokahe funaba kimfurae.) 호키스 기나토 오카헤 후나...
万葉集 1950 : 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍 ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ 호키스 하키틔 에다니오리 나나바 하나디리사 (枕詞)
›
霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍. (ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ.) (hokisu hakiti edaniori nanaba hanatirisa.) (호키스 하키틔 에다니오리 나나바 하나디리사.) 原文: 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響...
万葉集 2198 : 風吹者 黄葉散乍 小雲 吾松原 清在莫國 かふば にばちりさ すくも あまら さやなくに 가후바 니바디리사 스쿠모 아마라 사야나쿠니 (枕詞)
›
風吹者 黃葉散乍 小雲 吾松原 清在莫國. (かふば にばちりさ すくも あまら さやなくに.) (kafuba nibatirisa sukumo amara sayanakuni.) (가후바 니바디리사 스쿠모 아마라 사야나쿠니.) 原文: 風吹者 黄葉散乍 小雲 吾松原...
万葉集 1494 : 夏山之 木末乃繁尓 霍公鳥 鳴響(奈)流 聲之遙佐 なつやまの こぬれしげ ほきす ななる こゑはろさ 나츠야마노 고누레시게 호키스 나나루 고에하로사 (枕詞)
›
夏山之 木末乃繁尓 霍公鳥 鳴響(奈)流 聲之遙佐. (なつやまの こぬれしげ ほきす ななる こゑはろさ.) (natsuyamano konuresige hokisu nanaru koeharosa.) (나츠야마노 고누레시게 호키스 나나루 고에하로사.) 原...
2023년 12월 3일 일요일
万葉集 3783 : 客爲而 妹戀 霍公鳥 吾住里尓 今夜鳴渡 たびて いにこい ほきす わさに こよひなわ (枕詞)
›
多婢尓之弖 伊毛尓古布礼婆 保登等伎須 和我須武佐刀尓 許欲奈伎和多流.[万葉仮名] (たびにして いもにこふれば ほととぎす わがすむさとに こよなきわたる.) 原本文推定: 客爲而 妹戀 霍公鳥 吾米尓 今夜鳴渡. 原文: 多婢尓之弖 伊毛尓古布礼婆 保登等伎須 和我須...
万葉集 3939 : 里近 君之成者 戀目八跡 本名念之 吾其悔寸 さとちかく きみなれば こひめやと もとなもひ あれぞくひ 사토지카쿠 기믜나레바 고히메 (枕詞)야토 모토나모희 아레조구히
›
佐刀知加久 伎美我奈里那婆 古非米也等 母登奈於毛比此 安連曾久夜思伎.[万葉仮名] (さとちかく きみがなりなば こひめやと もとなおもひし あれぞくやしき.) 原本文推定 : 里近 君之成者 戀目八跡 本名念之 吾其悔寸. (さとちかく きみなれば こひめやと もとなもひ あ...
2023년 11월 26일 일요일
万葉集 4332 : 大夫之 靫取負 出行者 別惜 嘆嬬 ますらをの ゆきとりおひて いでていけば わかれををしみ なげきけむつま
›
麻須良男能 由伎等里於比弖 伊田弖伊氣婆 和可礼乎乎之美 奈氣伎家牟都麻.[万葉仮名] (ますらをの ゆきとりおひて いでていけば わかれををしみ なげきけむつま.) 原本文推定 : 大夫之 靫取負 出行者 別惜 嘆嬬. 原文: 麻須良男能 由伎等里於比弖 伊田弖伊氣婆 和可礼乎...
2023년 11월 18일 토요일
万葉集 4484 : 開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來 さばは うつろふときあり あしき やますがね ながれ (枕詞)
›
佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 夜麻須我乃祢之 奈我久波安利家里.[万葉仮名] (さくはなは うつろふときあり あしひきの やますがのねし ながくはありけり.) 原本文推定 : 開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來. 原文: 佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 ...
2023년 11월 15일 수요일
万葉集 3778 : 白栲之 吾袖乎 取持而 伊波敝 吾背子 及直相 したの あそで ともち いはへ わせこ きたさ시타노 아소데 도모치 이하헤 와세코 기타사 (枕詞)
›
之路多倍乃 阿我許呂毛弖乎 登里母知弖 伊波敝和我勢古 多太尓安布末悌尓.[万葉仮名] (しろたへの あがころもでを とりもちて いはへわがせこ ただにあふまでに.) 原本文推定 : 白栲之 吾袖乎 取持而 伊波敝 吾背子 及直相. (したの あそで ともち いはへ わせこ きた...
2023년 11월 12일 일요일
万葉集 652 : 玉主尓 珠者授而 勝且毛 枕与吾者 率二將宿 たもり たまさづけ かつも まくとあれ いざにねむ 다모리 다마사두케 가츠모 마쿠토아래 이자니네무 (枕詞)
›
玉主尓 珠者授而 勝且毛 枕与吾者 率二將宿. (たもり たまさづけ かつも まくとあれ いざにねむ.) (tamori tamasaduke katsumo makuto'are izaninemu.) (다모리 다마사두케 가츠모 마쿠토아래 이자니네무.) 原文: ...
2023년 11월 5일 일요일
오십천: 사양지심은 예지단이요, 측은지심은 인지단이라
›
네 면이 산으로 둘러싸인 우리 고향에는 오십천이라는 작지만 긴 내가 흐르고 있다. 백 내도 아니고 오십내라니, 뭐 이런 이름이 붙었을까? 아무리 생각해 보고 물어보고 검색도 해 봤지만 알려주는 사람이 아무도 없다. 어느 날 김부식이 쓴 3국사기를 읽다...
2023년 11월 2일 목요일
万葉集 2114 : 吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知 わがやどに うぃなる あきはぎを ぬしさ われふそち 와가야도니 위나루 아키하기오 누시사 와레후소치 (枕詞)
›
吾屋外尓 殖生有 秋芽子乎 誰標刺 吾尓不所知. (わがやどに うぃなる あきはぎを ぬしさ われふそち.) (wagayadoni winaru akihagiwo nusisa warefusochi.) (와가야도니 위나루 아키하기오 누시사 와레후소치.) 原文: 吾屋...
2023년 10월 31일 화요일
万葉集 1131 : 皆人之 戀三芳野 今日見者 諾母戀來 山川清見 みなの こふみよめ けふみれば をもこひけ めなさやみ 미나노 고히미요메 게후미레바 응모고히케 메나사야미 (枕詞)
›
皆人之 戀三芳野 今日見者 諾母戀來 山川清見. (みなの こふみよめ けふみれば をもこひけ めなさやみ.) (minano kohimiyome kehumireba womokohike menasayami.) (미나노 고히미요메 게후미레바 응모고히케 메나사야미.)...
‹
›
홈
웹 버전 보기