足引 山道不知 白牫牱 枝母等乎々尓 雪落者.
(あしき めぢしらず さかし えもとをに ゆふば.)
(asiki mejisirazu sakasi emotowoni yuhuba.)
(아시킈 메지시라즈 사카시 에모토오니 유후바.)
原文: 足引 山道不知 白牫牱 枝母等乎々尓 雪落者 [或云 枝毛多和々々].
cf.1 牫牱(かし) : 水中に立てる杭(goo)
cf.2 枝母等乎々尓=枝毛十尾二(えもとをに)
2025년 5월 19일 월요일
万葉集 1595 : 秋芽子乃 枝毛十尾二 降露乃 消者雖消 色出目八方 あきはぎの えもとをに ふろの けばけぬど いでめやも 아키하기노 에모토오니 후로노 게바게누도 이데메야모 (枕詞)
秋芽子乃 枝毛十尾二 降露乃 消者雖消 色出目八方.
(あきはぎの えもとをに ふろの けばけぬど いでめやも.)
(akihagino emotowoni furono kebakenudo idemeyamo.)
(아키하기노 에모토오니 후로노 게바게누도 이데메야모.)
原文: 秋芽子乃 枝毛十尾二 降露乃 消者雖消 色出目八方.f.
cf.1 枝毛十尾二(えだもとををに) > えもとをに
cf.2 降露乃(おくつゆの) > ふろの
(あきはぎの えもとをに ふろの けばけぬど いでめやも.)
(akihagino emotowoni furono kebakenudo idemeyamo.)
(아키하기노 에모토오니 후로노 게바게누도 이데메야모.)
原文: 秋芽子乃 枝毛十尾二 降露乃 消者雖消 色出目八方.f.
cf.1 枝毛十尾二(えだもとををに) > えもとをに
cf.2 降露乃(おくつゆの) > ふろの
피드 구독하기:
글 (Atom)