레이블이 吾將枕인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 吾將枕인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2023년 4월 2일 일요일

万葉集 439 : 應還 時者成來 京師尓而 誰手本乎可 吾將枕 かへるべし ときなりけ みやこにて ぬたもとか わがまかむ 가헤루베시 도키나리케 미야코니테 누다모토카 와가마카무 (枕詞)

應還 時者成來 京師尓而 誰手本乎可 吾將枕.
(かへるべし ときなりけ みやこにて ぬたもとか わがまかむ.)
(kaherubesi tokinarike miyakonite nutamotoka wagamakamu.)
(가헤루베시 도키나리케 미야코니테 누타모토카 와가마카무.)

原文: 應還 時者成来 京師尓而 誰手本乎可 吾将枕.

cf.1 時者成來(ときはなりけり) > ときなりけ
cf.2 誰手本乎可(たがたもとをか) > ぬたもとか
cf.3 吾將枕(わがまくらかむ) > わがまかむ

2020년 3월 17일 화요일

万葉集 810 : 何時鴨 音將知 人膝上 吾將枕 いつか ねしむ としか わまむ (枕詞)

伊可尓安良武 日能等伎尓可母 許恵之良武 比等能比射乃倍 和我麻久良可武.[万葉仮名]
(いかにあらむ ひのときにかも こゑしらむ ひとのひざのへ わがまくらかむ.)

原本文推定:
何時鴨 音將知 人膝上 吾將枕.
(いつか ねしむ としか わまむ.)
(itsuka nesimu tosikka wamamu.)
(이츠카 네시무 도싯카 와마무.)

原文: 伊可尓安良武 日能等伎尓可母 許恵之良武 比i等能比射乃倍 和我麻久良可武.