레이블이 水門인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 水門인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 11월 25일 월요일

万葉集 1288 : 水門 葦末葉 誰手折 吾背子 振手見 我手折 みなと ゐまば ぬたを わせこ ふてみ わたを 미나토 위마바 누따오 와세코 후테미 와따오 (枕詞)

水門 葦末葉 誰手折 吾背子 振手見 我手折.
(みなと ゐまば ぬたを わせこ ふてみ わたを.)
(minato wimaba nutawo waseko futemi watawo.)
(미나토 위마바 누따오 와세코 후테미 와따오.)

原文: 水門 葦末葉 誰手折 吾背子 振手見 我手折.

cf.1 葦末葉(あしうらば) > ゐまば
cf.2 誰手折(たれかたをり) > ぬたを
cf.3 振手見(ふるてをみむ) > ふてみ

2019년 6월 16일 일요일

万葉集 253 : 稻日野毛 去過勝尓 思有者 心戀敷 可古能嶋所見[湖見] いなまへも ゆすかてに もふば ここふ かこのしま[みなと]ぼみ 이나마헤모 유스가테니 모후바 고코후 가코노시마보미[미나토보미] (枕詞)

稻日野毛 去過勝尓 思有者 心戀敷 可古能嶋所見[湖見].
(いなまへも ゆすかてに もふば ここふ かこのしまぼみ[みなとぼみ].)
(inamahemo yusukateni mohuba kokofu kakonosimabomi[minatobomi].)
(이나마헤모 유스가테니 모후바 고코후 가코노시마보미[미나토보미].)

原文: 稲日野毛 去過勝尓 思有者 心戀敷 可古能嶋所見 [一云 湖見].

cf.1 稲日野 = 印南野 (いなまへ) : まっすぐ ; right away ; 바로 앞
cf.2 去過 = 徃過(ゆきすぎ > ゆす) : 結
cf.3 可古能嶋 = 湖 = 水門
     *かこ : 水手, 水夫, 船乗り