2016년 12월 10일 토요일

万葉集 51 : 婇女乃 袖吹反 明日香風 京都乎遠見 無用尓布久 もめの そでふかへ あすかかぜ みやとほみ なつにふく모메노 소데후카헤 아스카가제 미야토호미 나쓰니후쿠 (枕詞)

婇女乃 袖吹反 明日香風 京都乎遠見 無用尓布久.
(もめの そでふかへ あすかかぜ みやとほみ なつにふく.)
(momeno sodefukahe asukakaze miyatohomi nassınifuku.)
(모메노 소데후카헤 아스카가제 미야토호미 나쓰니후쿠.)
모메의 소매뒤집는 아스카바람 미야코멀리 부질없이분다.

原文: 婇女乃 袖吹反 明日香風 京都乎遠見 無用尓布久.

cf.1 婇女(うねめ) > 雲女(もめ)
cf.2 無用尓布久(naSSınifuku ; なつにふく) : 쓸데없이 분다 , 부질없이 분다
cf.3 京都(みやこ) = 宮処 > 宮子

댓글 없음: