2016년 11월 17일 목요일

万葉集 2344 : 市白兼名 間使遣者 모를쏘냐 마두카히 不知けな 間使ひ (枕詞)

梅花 其跡毛不(所)見 零雪之 市白兼名 間使遣者 [零雪尓 間使遣者 其將知奈].
(うめば そともふみ ふゆき しさけむな まづかひ(ふゆに まづかひ そしらむな).)
(umeba sotomofumi fuyuki sisakemuna madukahi(fuyuni madukahi sosiramuna).)
梅花 そとも見ず 降雪する 不知けな 間使ひ(降雪する 間使ひ それを知るか).

原文: 梅花 其跡毛不所見 零雪之 市白兼名 間使遣者 [一云 零雪尓 間使遣者 其将知奈].

cf.1 零雪之(ふるゆきの) > ふゆき(후유킈)
cf.2 間使遣者(まづかひ) = 間使ひ : 人と人との間で消息などを伝えるための使い.

댓글 없음: