sonaks
2019년 6월 11일 화요일
万葉集 573 : 野干玉之 黑髮變 白髮手裳 痛戀庭 相時有來 ぬたま ぬかへ しらげでも たこいば あふとかれ 눕다마 눕가헤 시라게데모 다괴바 아후토카레 (枕詞)
野干玉之 黒髪變 白髪手裳 痛戀庭 相時有來.
(ぬたま ぬかへ しらげでも たこいば あふとかれ.)
(
nuptama
nupkahe siragedemo takoyba ahutokare.)
(눕다마 눕가헤 시라게데모 다괴바 아후토카레.)
깜다마 검터럭 흰터력여도 痛사랑 아울때 있으리
原文: 野干玉之 黒髪變 白髪手裳 痛戀庭 相時有來.
cf.1 野干玉(ぬばたま) : 烏玉 ; 黒玉[枕詞] > ぬたま
댓글 없음:
댓글 쓰기
최근 게시물
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기