레이블이 けながらば인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 けながらば인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 4월 6일 일요일

万葉集 940 : 不欲見野乃 淺茅押靡 左宿夜之 氣長在者 家之小篠生 いなみ さちおなび さぬるよの けながらば へがしのふ 이나미 사띠오나비 사누루요노 게나가라바 헤가시노후 (枕詞)

不欲見野乃 淺茅押靡 左宿夜之 氣長在者 家之小篠生.
(いなみ さちおなび さぬるよの けながらば へがしのふ.)
(inami sationabi sanuruyono kenagaraba hegasinofu.)
(이나미 사띠오나비 사누루요노 게나가라바 헤가시노후.)

原文: 不欲見野乃 淺茅押靡 左宿夜之 氣長在者 家之小篠生.

cf.1 不欲見(野乃) > 不欲見(いなみ)
cf.2 淺茅押靡(あさぢおしなべ) > さちおなび
cf.3 家之小篠生(いへししのおふ) > へがしのふ

2024년 7월 15일 월요일

万葉集 3668 : 大王之 遠御門 念跡 氣長有者 戀尓來鴨 たみの とほみかど もひど けながらば こひにけるかも 다미노 도호미카도 모히도 게나가라바 고히니게루카모 (枕詞)

於保伎美能 等保能美可度登 於毛敝礼杼 氣奈我久之安礼婆 古非尓家流可母.[万葉仮名]
(おほきみの とほのみかどと おもへれど けながくしあれば こひにけるかも.)

原本文推定 :
大王之 遠御門 念跡 氣長有者 戀尓來鴨.
(たみの とほみかど もひど けながらば こひにけるかも.)
(tamino tohomikado mohido kenagaraba kohinikerukamo.)
(다미노 도호미카도 모히도 게나가라바 고히니게루카모.)

原文: 於保伎美能 等保能美可度登 於毛敝礼杼 氣奈我久之安礼婆 古非尓家流可母.