然之海人者 軍布苅塩燒 無暇 髪梳乃小櫛 取毛不見久尓.
(しかみとは めかりそや なひま くしげのをぐし とりもみなくに.)
(sikamitowa mekarisoya nahima kusigenowogusi torimominakuni.)
(시카미토와 메카리소야 나히마 구시게노오구시 도리모미나쿠니.)
原文: 然之海人者 軍布苅塩焼 無暇 髪梳乃小櫛 取毛不見久尓.
cf.1 然之海人者(しかのあまは) > しかみとは
海人(みことひと) > みと[あま]
cf.2 軍布苅塩燒(めかりしほやき) > めかりそや
cf.3 無暇(いとまなみ) > なひま
2024년 7월 14일 일요일
2021년 6월 2일 수요일
万葉集 1498 : 無暇 不來之君尓 霍公鳥 吾如此戀常 徃而告社 ひまな ふれしきみ ほきす あがひこいと ゆきつげさ 히마나 후래시기미 호키스 아카히괴토 유키두게사 (枕詞)
無暇 不來之君尓 霍公鳥 吾如此戀常 徃而告社.
(ひまな ふれしきみ ほきす あがひこいと ゆきつげさ.)
(himana furesikimi hokisu agahikyto yukitugesa.)
(히마나 후래시기미 호키스 아가히괴토 유키두게사.)
原文: 無暇 不来之君尓 霍公鳥 吾如此戀常 徃而告社.
cf.1 吾如此戀常 : あれかひこふと > あがひこいと(나 이같이 사랑한다고)
(ひまな ふれしきみ ほきす あがひこいと ゆきつげさ.)
(himana furesikimi hokisu agahikyto yukitugesa.)
(히마나 후래시기미 호키스 아가히괴토 유키두게사.)
原文: 無暇 不来之君尓 霍公鳥 吾如此戀常 徃而告社.
cf.1 吾如此戀常 : あれかひこふと > あがひこいと(나 이같이 사랑한다고)
피드 구독하기:
글 (Atom)