戀死 後何爲 吾命 生日社 見幕欲爲礼.
(こひし ごかせ わがみ おひさ よみすれ.)
(kohisi gokase wagami ohisa yomisure.)
(고히시 고카세 와가미 오히사 요미스레.)
原文: 戀死 後何為 吾命 生日社 見幕欲為礼.
cf.1 後何為(のちはなにせむ) > ごかせ
cf.2 吾命(わがみこと) > わがみ
cf.3 見幕欲為礼 = 欲見為礼(よみすれ)
2016년 9월 22일 목요일
2016년 9월 12일 월요일
万葉集 1218 : 黒牛乃海 紅丹穗經 ぬぶしのみ くれにほふ 누부시노미 구레니호후 (枕詞)
黒牛乃海 紅丹穂經 百礒城乃 大宮人四 朝入爲良霜.
(ぬぶしのみ くれにほふ ももしきの たみやとし あさりはらしも.)
(nubusinomi kurenihohu momosikino tamiyatosi asariharasimo.)
(누부시노미 구레니호후 모모시키노 다미야토시 아사리하라시모.)
原文: 黒牛乃海 紅丹穂經 百礒城乃 大宮人四 朝入為良霜.
(ぬぶしのみ くれにほふ ももしきの たみやとし あさりはらしも.)
(nubusinomi kurenihohu momosikino tamiyatosi asariharasimo.)
(누부시노미 구레니호후 모모시키노 다미야토시 아사리하라시모.)
原文: 黒牛乃海 紅丹穂經 百礒城乃 大宮人四 朝入為良霜.
2016년 9월 11일 일요일
万葉集 22 : 河上乃 湯津盤村二 草武左受 常丹毛冀名 常處女煮手 なかの ゆばれ くさもさず つねもがも とこめ 나카노 쿠사모사즈 츠네모가모 도코메 (枕詞)
河上乃 湯津盤村二 草武左受 常丹毛冀名 常處女煮手.
in aliis verbis :
河上乃 湯盤村 草不刺 常欲得 常處女.
(なかの ゆばれ くさもさず つねもがも とこめ.)
(nakano yubare kusamosazu tunemogamo tokome.)
나카노 유바레 쿠사모사즈 츠네모가모 도코메.
原文: 河上乃 湯津盤村二 草武左受 常丹毛冀名 常處女煮手.
cf.1 湯津盤村 : 湯の盤村(いはれ)
ゆついはれ > ゆちはれ(yuTIhare) > ゆばれ
cf.2 草武左受 : 草も刺ず(くさもさず)
cf.3 常處女(とこめ) : とこおとめ
in aliis verbis :
河上乃 湯盤村 草不刺 常欲得 常處女.
(なかの ゆばれ くさもさず つねもがも とこめ.)
(nakano yubare kusamosazu tunemogamo tokome.)
나카노 유바레 쿠사모사즈 츠네모가모 도코메.
原文: 河上乃 湯津盤村二 草武左受 常丹毛冀名 常處女煮手.
cf.1 湯津盤村 : 湯の盤村(いはれ)
ゆついはれ > ゆちはれ(yuTIhare) > ゆばれ
cf.2 草武左受 : 草も刺ず(くさもさず)
cf.3 常處女(とこめ) : とこおとめ
피드 구독하기:
글 (Atom)