레이블이 ももしきの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 ももしきの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2017년 7월 14일 금요일

万葉集 323 : 百式紀乃 大宮人之 飽田津尓 船乗將為 年之不知久ももしきの たみやとの にきたつに ふのりせむ としふちく 모모시키노 다미야토노 니기다츠니 후노리세무 도시후치쿠 (枕詞)

百式紀乃 大宮人之 飽田津尓 船乗將為 年之不知久.
(ももしきの たみやとの にきたつに ふのりせむ としふちく.)
(momosikino tamiyatono nikitatsuni hunorisemu tosifuchiku.)
(모모시키노 다미야토노 니기다츠니 후노리세무 도시후치쿠.)
백자리 대궁인이 柔立船乗하리 세월가는줄도모르고.

原文: 百式紀乃 大宮人之 飽田津尓 船乗將為 年之不知久.

2016년 9월 12일 월요일

万葉集 1218 : 黑牛乃海 紅丹穗經 ぬぶしのみ くらにほふ 누부시노미 구라니호후 (枕詞)

黑牛乃海 紅丹穂經 百礒城乃 大宮人四 朝入爲良霜.
(ぬぶしのみ くらにほふ ももしきの たみやとし あさりはらしも.)
(nubusinomi kuranihohu momosikino tamiyatosi asariharasimo.)
(누부시노미 구라니호후 모모시키노 다미야토시 아사리하라시모.)

原文: 黒牛乃海 紅丹穂經 百礒城乃 大宮人四 朝入為良霜.