sonaks
2026년 6월 5일 금요일
万葉集 2764 : 爲妹 壽遺在 苅薦之 念亂而 死物 たみも みのか かこも ねらに しなも 담이모 미노카 가코모 네라니 시나모 (枕詞)
爲妹 壽遺在 苅薦之
念
亂而 應死物乎.
in aliis verbis :
爲妹 壽遺在 苅薦之
念
亂而 死物.
(たみも みのか かこも ねらに しなも.)
(tamimo minoka kakomo nerani sinamo.)
(담이모 미노카 가코모 네라니 시나모.)
原文: 為妹 壽遺在 苅薦之
念
乱而 應死物乎.
cf.1 爲妹(いもがため) > たみも
cf.2 壽遺在(みことのこせり) > みのか
cf.3 應死物乎(しなましものを) > 死物(しなも)
댓글 없음:
댓글 쓰기
최근 게시물
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기