레이블이 念亂而인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 念亂而인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 6월 5일 금요일

万葉集 2764 : 爲妹 壽遺在 苅薦之 念亂而 死物 たみも みのか かこも ねらに しなも 담이모 미노카 가코모 네라니 시나모 (枕詞)

爲妹 壽遺在 苅薦之 亂而 應死物乎.
in aliis verbis :
爲妹 壽遺在 苅薦之 亂而 死物.
(たみも みのか かこも ねらに しなも.)
(tamimo minoka kakomo nerani sinamo.)
(담이모 미노카 가코모 네라니 시나모.)

原文: 為妹 壽遺在 苅薦之 乱而 應死物乎.

cf.1 爲妹(いもがため) > たみも
cf.2 壽遺在(みことのこせり) > みのか
cf.3 應死物乎(しなましものを) > 死物(しなも)

2026년 1월 3일 토요일

万葉集 3065 : 三吉野之 蜻乃小野尓 苅草之 念亂而 宿夜四曾多 みよし あきづ かかや ねらに ぬるよぞた 미요시 아키즈 가카야 네라니 누루요조타 (枕詞)

三吉野之 蜻乃小野尓 苅草之 念亂而 宿夜四曾多.
(みよし あきづ かかや ねらに ぬるよぞた.)
(miyosi akizu kakaya nerani nuruyozota.)
(미요시 아키즈 카카야 네라니 누루요조타.)

原文: 三吉野之 蜻乃小野尓 苅草之 念乱而 宿夜四曽多.

cf.1 三吉野之(みよしのの) > みよし
cf.2 蜻乃小野尓(あきづのをのに) > あきづ
cf.3 宿夜(四)曾多(ぬるよしぞおほき) > ぬるよぞた

2024년 11월 10일 일요일

万葉集 2365 : 內日左須 宮道尓相之 人妻姤 玉緖之 念亂而 宿夜四曾多寸 あねさ くぢにあひ とめく たまを ねらに ぬるよぞた 안삿 구지니아희 도메쿠 다마오 네라니 누루요조타 (枕詞)

内日左須 宮道尓相之 人妻姤 玉緒之 念亂而 宿夜四曾多寸.
(あねさ くぢにあひ とめく たまを ねらに ぬるよぞた.)
(anesa kujiniahi tomeku tamawo nerani nuruyozota.)
(안삿 구지니아희 도메쿠 다마오 네라니 누루요조타.)

原文: 内日左須 宮道尓相之 人妻姤 玉緒之 念乱而 宿夜四曽多寸.

cf.1 内日左須(うちひさす) : あねさ > 아네삿 > 안ㅿ삿
cf.2 宮道尓相之(みやぢにあひし) > くぢにあひ
cf.3 人妻姤(ひとづまゆゑ) > とめく
cf.4 宿夜(四)曾多寸(ぬるよぞおほき) > ぬるよぞた