解衣之 念乱而 雖戀 何之故其跡 問人毛無.
(ときぬ ねらに こふど なにこぞと とともなひ.)
(tokinu nerani kohudo nanikozoto totomonahi.)
(도키누 네라니 고후도 나늬코조토 도토모나히.)
原文: 解衣之 念乱而 雖戀 何之故其跡 問人毛無.
cf.1 (#2620)
cf.2 念乱而(おもひみだれて) > ねらに
cf.3 何之故其跡(なにのゆゑぞと) > なにこぞと
2026년 3월 9일 월요일
2026년 1월 3일 토요일
万葉集 3065 : 三吉野之 蜻乃小野尓 苅草之 念亂而 宿夜四曾多 みよし あきづ かかや ねらに ぬるよぞた 미요시 아키즈 가카야 네라니 누루요조타 (枕詞)
2024년 11월 10일 일요일
万葉集 2365 : 內日左須 宮道尓相之 人妻姤 玉緖之 念亂而 宿夜四曾多寸 あねさ くぢにあひ とめく たまを ねらに ぬるよぞた 안삿 구지니아희 도메쿠 다마오 네라니 누루요조타 (枕詞)
피드 구독하기:
글 (Atom)