解衣之 念乱而 雖戀 何之故其跡 問人毛無.
(ときぬ ねらに こふど なにこぞと とともなひ.)
(tokinu nerani kohudo nanikozoto totomonahi.)
(도키누 네라니 고후도 나늬코조토 도토모나히.)
原文: 解衣之 念乱而 雖戀 何之故其跡 問人毛無.
cf.1 (#2620)
cf.2 念乱而(おもひみだれて) > ねらに
cf.3 何之故其跡(なにのゆゑぞと) > なにこぞと
2026년 3월 9일 월요일
万葉集 2620 : 解衣之 思亂而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無 ときぬ しらに もこひ なぞながゆゑと とともなひ 도키누 시라니 모고히 나조나가유에토 도토모나히 (枕詞)
解衣之 思亂而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無.
(ときぬ しらに もこひ なぞながゆゑと とともなひ.)
(tokinu sirani mokohi nazonagayu'eto totomonahi.)
(도키누 시라니 모고히 나조나가유에토 도토모나히.)
原文: 解衣之 思乱而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無.
cf.1 解衣之(とききぬの) > ときぬ[重用]
cf.2 思亂而(おもひみだれ) > しらに
cf.3 雖戀(こふれども) > もこひ
(ときぬ しらに もこひ なぞながゆゑと とともなひ.)
(tokinu sirani mokohi nazonagayu'eto totomonahi.)
(도키누 시라니 모고히 나조나가유에토 도토모나히.)
原文: 解衣之 思乱而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無.
cf.1 解衣之(とききぬ
cf.2 思亂而(おもひみだれ) > しらに
cf.3 雖戀(こふれども) > もこひ
피드 구독하기:
글 (Atom)