圓方之 湊之渚鳥 浪立也 妻唱立而 邊近著毛.
(まどか みすか なみや めよび へちづ.)
(madoka misuka namiya meyobi hechidu.)
(마도카 미스카 나미야 메요비 헤치즈.)
原文: 圓方之 湊之渚鳥 浪立也 妻唱立而 邊近著毛.
cf.1 圓方之(まどかたの) > まどか
cf.2 湊之渚鳥(みなとのすどり) > みすか
cf.3 邊近著毛(へにちかづくも) > へちづ
2026년 7월 2일 목요일
万葉集 136 : 青駒之 足搔乎速 雲居曾 妹之當乎 過而來計類 ふごま あがさ くもゐ いがた すぎけ 후고마 아가사 구모위 이가타 스기케 (枕詞)
青駒之 足搔乎速 雲居曾 妹之當乎 過而來計類[妹之當者隱來計留].
(ふごま あがさ くもゐ いがた すぎけ.)
(fugoma agasa kumowi igata sugike.)
(후고마 아가사 구모위 이가타 스기케.)
原文: 青駒之 足掻乎速 雲居曽 妹之當乎 過而来計類 [一云 妹之當者隠来計留].
cf.1 青駒之(あをこまが) > ふごま
cf.2 足搔乎速(あがきをはやみ) > あがさ
cf.3 過而來計類(すぎてきにける) > すぎけ
(ふごま あがさ くもゐ いがた すぎけ.)
(fugoma agasa kumowi igata sugike.)
(후고마 아가사 구모위 이가타 스기케.)
原文: 青駒之 足掻乎速 雲居曽 妹之當乎 過而来計類 [一云 妹之當者隠来計留].
cf.1 青駒之(あをこまが) > ふごま
cf.2 足搔乎速(あがきをはやみ) > あがさ
cf.3 過而來計類(すぎてきにける) > すぎけ
2026년 7월 1일 수요일
万葉集 32 : 古人尓和礼有哉 樂浪乃 故京乎 見者悲寸 おいわられ さなみ くみや みひし 오이와라레 사나믜 구미야 미히시 (枕詞)
古人尓和礼有哉 樂浪乃 故京乎 見者悲寸.
(おいわられ さなみ くみや みひし.)
(oiwarare sanami kumiya mihisi.)
(오이와라레 사나믜 구미야 미히시.)
原文: 古 人尓和礼有哉 樂浪乃 故京乎 見者悲寸.
cf.1 古人尓和礼有哉(ふるひとにわれあれや) > おいわられ
cf.2 故京乎(ふるきみやこを) > くみや
故京 : 古い宮子
cf.3 見者悲寸(みればかなしき) > みひし
(おいわられ さなみ くみや みひし.)
(oiwarare sanami kumiya mihisi.)
(오이와라레 사나믜 구미야 미히시.)
原文: 古 人尓和礼有哉 樂浪乃 故京乎 見者悲寸.
cf.1 古人尓和礼有哉(ふるひとにわれあれや) > おいわられ
cf.2 故京乎(ふるきみやこを) > くみや
故京 : 古い宮子
cf.3 見者悲寸(みればかなしき) > みひし
万葉集 305 : 如是故尓 不見跡云物乎 樂浪乃 舊都乎 令見乍本名 かくゆゑに ふみちふも さなみ くみや みせさぼな 가쿠유에니 후미치후몬 사나믜 구미야 미세사보나 (枕詞)
如是故尓 不見跡云物乎 樂浪乃 舊都乎 令見乍本名.
(かくゆゑに ふみちふも さなみ くみや みせさぼな.)
(kakuyueni fumichihumo sanami kumiya misesabona.)
(가쿠유에니 후미치후몬 사나믜 구미야 미세사보나.)
原文: 如是故尓 不見跡云物乎 樂浪乃 舊都乎 令見乍本名.
cf.1 舊都乎(ふるきみやこを) > くみや
舊都 : 古い宮子
cf.2 令見乍本名(みせつつもとな) > みせさぼな
(かくゆゑに ふみちふも さなみ くみや みせさぼな.)
(kakuyueni fumichihumo sanami kumiya misesabona.)
(가쿠유에니 후미치후몬 사나믜 구미야 미세사보나.)
原文: 如是故尓 不見跡云物乎 樂浪乃 舊都乎 令見乍本名.
cf.1 舊都乎(ふるきみやこを) > くみや
舊都 : 古い宮子
cf.2 令見乍本名(みせつつもとな) > みせさぼな
피드 구독하기:
글 (Atom)