레이블이 あせゆ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あせゆ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 12월 9일 화요일

万葉集 3090 : 葦邊徃 鴨之羽音之 聲耳 聞管本名 戀度鴨 あせゆ かもは ねのみ きつもとな こいわか 아세유 가모하 네노미 기츠모토나 괴와카 (枕詞)

葦邊徃 鴨之羽(音之) 聲耳 聞管本名 戀度鴨.
(あせゆ かもは ねのみ きつもとな こわか.)
(aseyu kamoha nenomi kitsumotona koywaka.)
(아세유 가모하 네노미 기츠모토나 괴와카.)

原文: 葦邊徃 鴨之羽音之 聲耳 聞管本名 戀度鴨.

cf.1 葦邊徃(あしへゆく) > あせゆ
cf.2 聞管本名(ききつつもとな) > きつもとな
cf.3 戀度鴨(こひわたるかも) > こわか

2017년 10월 15일 일요일

万葉集 64 : 葦邊行 鴨之羽我比尓 霜零而 寒暮夕 倭之所念 あせゆ かもはがひ さふり さむゆふ やまとがぼねむ 아세유 가모하가히 사후리 삼유후 야마토가보네무 (枕詞)

葦邊行 鴨之羽我比尓 霜零而 寒暮夕 倭之所念.
(あせゆ かもはがひ さふり さむゆふ やまとがぼねむ.)
(aseyu kamohagahi safuri samyuhu yamatogabonemu.)
(아세유 가모하가히 사후리 삼유후 야마토가보네무.)
初処行 鴨の羽交ひに 霜零つて 寒木綿 矢的が 見える.

原文: 葦邊行 鴨之羽我比尓 霜零而 寒暮夕 倭之所念.
 
cf.1 葦邊行(あしへゆく) > あせゆ
cf.2 鴨之羽我比尓(かものはがひに) > かもはがひ
cf.3 霜零而(しもふりて) > さふり
cf.4 暮夕 > 木綿
cf.5 倭(わ)=やまと
   倭之所念(わがぼねむ) = やまとがぼねむ