打靡 春來良之 山際 遠木末乃 開徃見者.
(たなび はるおらし やまに とほこぬれ さゆみれば.)
(tanabi haruorasi yamani tohokonure sayumireba.)
(다나비 하루오라시 야마니 도호고누레 사유미레바.)
原文: 打靡 春来良之 山際 遠木末乃 開徃見者.
cf.1 春來良之(はるきたるらし) > はるおらし
cf.2 遠木末乃(とほきこぬれの) > とほこぬれ
cf.3 開徃見者(さきゆくみれば) > さゆみれば
2026년 5월 13일 수요일
2025년 10월 24일 금요일
万葉集 1814 : 古 人之殖兼 杉枝 霞霏霺 春者來良之 いにし ひとのうゑけむ すがえ かひび はるおらし 이니시 히토노우에케무 스가에 가히비 하루오라시 (枕詞)
古 人之殖兼 杉枝 霞霏霺 春者來良之.
(いにし ひとのうゑけむ すがえ かひび はるおらし.)
(inisi hitonouekemu sugae kahibi haru'orasi.)
(이니시 히토노우에케무 스가에 가히비 하루오라시.)
原文: 古 人之殖兼 杉枝 霞霏霺 春者来良之.
cf.1 霞霏霺(かすみたなびく) > かひび
cf.2 春者來良之 : はるおらし
(いにし ひとのうゑけむ すがえ かひび はるおらし.)
(inisi hitonouekemu sugae kahibi haru'orasi.)
(이니시 히토노우에케무 스가에 가히비 하루오라시.)
原文: 古 人之殖兼 杉枝 霞霏霺 春者来良之.
cf.1 霞霏霺(かすみたなびく) > かひび
cf.2 春者來良之 : はるおらし
2025년 9월 15일 월요일
万葉集 1844 : 寒過 暖來良思 朝烏指 滓鹿能山尓 霞輕引 さむすぎ はるおらし さひさ かかめ かたび 삼스기 하루오라시 사히사 가카메 가타비 (枕詞)
寒過 暖來良思 朝烏指 滓鹿能山尓 霞輕引.
(さむすぎ はるおらし さひさ かかめ かたび.)
(samsugi haruorasi sahisa kakame katabi.)
(삼스기 하루오라시 사히사 가카메 가타비.)
原文: 寒過 暖来良思 朝烏指 滓鹿能山尓 霞軽引.
cf.1 朝烏指(あさひさす) > さひさ
cf.2 滓鹿=借香(#2195; #3011) : かか
(さむすぎ はるおらし さひさ かかめ かたび.)
(samsugi haruorasi sahisa kakame katabi.)
(삼스기 하루오라시 사히사 가카메 가타비.)
原文: 寒過 暖来良思 朝烏指 滓鹿能山尓 霞軽引.
cf.1 朝烏指(あさひさす) > さひさ
cf.2 滓鹿=借香(#2195; #3011) : かか
피드 구독하기:
글 (Atom)