寒過 暖來者 年月者 雖新有 人者舊去.
(さむすぎ はろば ときは もには とふゆ.)
(samsugi haroba tokiwa moniha tohuyu.)
(삼스기 하로바 도키와 모니하 도후유.)
原文: 寒過 暖来者 年月者 雖新有 人者舊去.
cf.1 寒過(さむすぎて) > さむ[冬]すぎ
cf.2 暖來者(はるおば) > はろば (< はる[春]おば)
cf.3 含意: 寒 vs 暖
cf.4 雖新有(あらたなれども) > もには
cf.4 人者舊去(ひとはふりゆく) > とふゆ
*ふりゆく > 經去 or 冬
2026년 4월 4일 토요일
2025년 9월 15일 월요일
万葉集 1844 : 寒過 暖來良思 朝烏指 滓鹿能山尓 霞輕引 さむすぎ はるおらし さひさ かかのめに かたび 삼스기 하루오라시 사히사 가카노메니 가타비 (枕詞)
寒過 暖來良思 朝烏指 滓鹿能山尓 霞輕引.
(さむすぎ はるおらし さひさ かかのめに かたび.)
(samsugi haruorasi sahisa kakanomeni katabi.)
(삼스기 하루오라시 사히사 가카노메니 가타비.)
原文: 寒過 暖来良思 朝烏指 滓鹿能山尓 霞軽引.
cf.1 朝烏指(あさひさす) > さひさ
cf.2 滓鹿=借香(#2195; #3011) : かか
(さむすぎ はるおらし さひさ かかのめに かたび.)
(samsugi haruorasi sahisa kakanomeni katabi.)
(삼스기 하루오라시 사히사 가카노메니 가타비.)
原文: 寒過 暖来良思 朝烏指 滓鹿能山尓 霞軽引.
cf.1 朝烏指(あさひさす) > さひさ
cf.2 滓鹿=借香(#2195; #3011) : かか
피드 구독하기:
글 (Atom)