sonaks
2026년 3월 9일 월요일
万葉集 2620 : 解衣之 思亂而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無 ときぬ しらに もこひ なぞながゆゑと とふともな 도키누 시라니 모고히 나조나가유에토 도후토모나 (枕詞)
解衣之 思亂而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無.
(ときぬ しらに もこひ なぞながゆゑと とふともな.)
(
tokinu
sirani
mokohi
nazonagayu'eto tohutomona.)
(도키누 시라니 모고히 나조나가유에토 도후토모나.)
原文: 解衣之 思乱而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無.
cf.1
解衣之(と
きき
ぬ
の
) > と
き
ぬ[重用]
cf.2
思亂而(おもひみだれ) > しらに
cf.3
雖戀(こふれども) > もこひ
댓글 없음:
댓글 쓰기
최근 게시물
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기