레이블이 死物인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 死物인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 6월 5일 금요일

万葉集 2764 : 爲妹 壽遺在 苅薦之 念亂而 死物 たみも みのか かこも ねらに しなも 담이모 미노카 가코모 네라니 시나모 (枕詞)

爲妹 壽遺在 苅薦之 亂而 應死物乎.
in aliis verbis :
爲妹 壽遺在 苅薦之 亂而 死物.
(たみも みのか かこも ねらに しなも.)
(tamimo minoka kakomo nerani sinamo.)
(담이모 미노카 가코모 네라니 시나모.)

原文: 為妹 壽遺在 苅薦之 乱而 應死物乎.

cf.1 爲妹(いもがため) > たみも
cf.2 壽遺在(みことのこせり) > みのか
cf.3 應死物乎(しなましものを) > 死物(しなも)

2020년 8월 1일 토요일

万葉集 2377 : 何爲 命繼 吾妹 不戀前 死物 なにせ みつぎ わぎも ふこいま しなも 나니세 미투기 와기모 후괴마 시나모 (枕詞)

何爲 命繼 吾妹 不戀前 死物.
(なにせ みつぎ わぎも ふこま しなも.)
(nanise mitsugi wagimo fukoyma sinamo.)
(나니세 미츠기 와기모 후괴마 시나모.)

原文: 何為 命継 吾妹 不戀前 死物.

cf.1 命継(みつぎ) : 命(みこと)のつぎ
cf.2 不戀前(ふこいま) : こひぬまえに