레이블이 なにせ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 なにせ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 6월 3일 수요일

万葉集 2597 : 何爲而 忘物 吾妹子丹 戀益跡 所忘莫苦二 なにせ わすも わぎこ こいまど ぼわなくに 나니세 와스모 와기코 괴마도 보와나쿠니 (枕詞)

何爲而 忘物 吾妹子丹 戀益跡 所忘莫苦二.
(なにせ わすも わぎこ こまど ぼわなくに.)
(nanise wasumo wagiko koymado bowanakuni.)
(나니세 와스모 와기코 괴마도 보와나쿠니.)

原文: 何為而 忘物 吾妹子丹 戀益跡 所忘莫苦二.

cf.1 戀益跡(こひはまされど) > こまど
cf.2 所忘莫苦二(わすらえなくに) > ぼわなくに

2021년 1월 21일 목요일

万葉集 2358 : 何爲 命本名 永欲爲 雖生 吾念妹 安不相 なにせ みぼな なよせ おふど あねみ やふさ 나니세 미보나 나요세 오후도 아넴이 야후사 (枕詞)

何爲 命本名 永欲爲 雖生 吾念妹 安不相.
(なにせ みぼな なよせ おふど あねみ やふさ.)
(nanise mibona nayose ohudo anemi yafusa.)
(나니세 미보나 나요세 오후도 아넴이 야후사.)

原文: 何為 命本名 永欲為 雖生 吾念妹 安不相.

cf.1 命 : みこと
cf.2 安(不相) : easily (not to meet)

2020년 8월 1일 토요일

万葉集 2377 : 何爲 命繼 吾妹 不戀前 死物 なにせ みつぎ わぎも ふこいま しなも 나니세 미투기 와기모 후괴마 시나모 (枕詞)

何爲 命繼 吾妹 不戀前 死物.
(なにせ みつぎ わぎも ふこま しなも.)
(nanise mitsugi wagimo fukoyma sinamo.)
(나니세 미츠기 와기모 후괴마 시나모.)

原文: 何為 命継 吾妹 不戀前 死物.

cf.1 命継(みつぎ) : 命(みこと)のつぎ
cf.2 不戀前(ふこいま) : こひぬまえに