容鳥之 間無數鳴 春野之 草根乃繁 戀毛爲鴨.
(かほとりの まなしばな はるめ かねのしげ こいもするか.)
(kahotorino manasibana harume kanenosige koymosuruka.)
(가호도리노 마나시바나 하루메 가네노시게 괴모스루카.)
原文: 容鳥之 間無數鳴 春野之 草根乃繁 戀毛為鴨.
cf.1 草根乃繁(くさねのしげき) > かねのしげ
cf.2 春野=春日野(はるまへ) : はるめ
[椿女] : Sexpartner(weiblich)
(<> Sexpartner(männlich)[椿夫](はるべ))
椿: やそ[八十]はる
댓글 없음:
댓글 쓰기