容鳥之 間無數鳴 春野之 草根乃繁 戀毛爲鴨.
(かほどりの まなしばな はるめの かねのしげ こいもするか.)
(kahodorino manasibana halmaeno kanenosige koymosuruka.)
(가호도리노 마나시바나 할매노 가네노시게 괴모스루카.)
原文: 容鳥之 間無數鳴 春野之 草根乃繁 戀毛為鴨.1
cf.1 春野(はるめ) : 椿女(할매)
[椿女] : Sexpartner(weiblich)
(<> Sexpartner(männlich)[椿夫](はるべ))
cf.2 草根乃繁(くさねのしげき) > かねのしげ
댓글 없음:
댓글 쓰기