레이블이 ありともさ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 ありともさ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 8월 25일 월요일

万葉集 1208 : 妹尓戀 余越去者 勢能山之 妹尓不戀而 有之乏左 いにこい わがこゆば せのやまの いにこひず ありともさ 이니괴 와가고유바 세노야마노 이니고히즈 아리토모사 (枕詞)

妹尓戀 余越去者 勢能山之 妹尓不戀而 有之乏左.
(いにこい わがこゆば せのやまの いにこひず ありともさ.)
inikoy wagakoyuba senoyamano inikohizu aritomosa.)
(이니괴 와가고유바 세노야마노 이니고히즈 아리토모사.)

原文: 妹尓戀 余越去者 勢能山之 妹尓不戀而 有之乏左.

cf.1 余越去者(わがこえゆけば) > わがこゆば
cf.2 有之乏左(あるがともしさ) > ありともさ

万葉集 634 : 家二四手 雖見不飽乎 草枕 客毛妻与 有之乏左 いへにして もみふらか くさま たびもめよ ありともさ 이헤니시테 모미후라카 구사마 다비모메요 아리토모사 (枕詞)

家二四手 雖見不飽乎 草枕 客毛妻与 有之乏左.
(いへにして もみふらか くさま たびもめよ ありともさ.)
(ihenisite momifuraka kusama tabimomeyo aritomosa.)
(이헤니시테 모미후라카 구사마 다비모메요 아리토모사.)

原文: 家二四手 雖見不飽乎 草枕 客毛妻与 有之乏左.

cf.1 雖見不飽乎(みれどあかぬを) > もみふらか
cf.2 客毛妻与(たびもつまと) > たびもめよ
cf.3 有之乏左(あるがともしさ) > ありともさ
    有=蟻(あり)