玉響 昨夕 見物 今朝 可戀物.
(たまか きのゆ みもの いまさ かこいも.)
(tamaka kinoyu mimono imasa kakoymo.)
(다마카 기노유 미모노 이마사 가괴모.)
原文: 玉響 昨夕 見物 今朝 可戀物.
cf.1 玉響(たまかぎる) > たまか
cf.2 昨夕(きのふのゆふべ) > きのゆ
cf.3 今朝(いまあさ) > いまさ
cf.4 可戀物(こふべきものか) > かこいも
2025년 10월 7일 화요일
2020년 1월 23일 목요일
万葉集 1947 : 難相 君尓逢有夜 霍公鳥 他時從者 今社鳴目 がたひ きみあふよ ほきす あだしゆは いまさなめ 보기가힘든 그대만난밤 뻐꾸기 여느때보다 지금사우네
難相 君尓逢有夜 霍公鳥 他時從者 今社鳴目.
(がたひ きみあふよ ほきす あだしゆは いまさなめ.)
(gatahi kimiahuyo hokisu adasiyuwa imasaname.)
(가타히 기미아후요 호키스 아다시유와 이마사나메.)
보기가힘든 그대만난밤 뻐꾸기 여느때보다 지금사우네.
原文: 難相 君尓逢有夜 霍公鳥 他時從者 今社鳴目.
cf.1 難相(あひがたひ>がたひ like 毎年(ごとし)(#1857)
cf.2 今社(いまこそ) > いまさ
cf.3 他時(あだし) ; 異手枕(あだしたまくら)(#2451)
(がたひ きみあふよ ほきす あだしゆは いまさなめ.)
(gatahi kimiahuyo hokisu adasiyuwa imasaname.)
(가타히 기미아후요 호키스 아다시유와 이마사나메.)
보기가힘든 그대만난밤 뻐꾸기 여느때보다 지금사우네.
原文: 難相 君尓逢有夜 霍公鳥 他時從者 今社鳴目.
cf.1 難相(あひがたひ>がたひ like 毎年(ごとし)(#1857)
cf.2 今社(いまこそ) > いまさ
cf.3 他時(あだし) ; 異手枕(あだしたまくら)(#2451)
피드 구독하기:
덧글 (Atom)