直超乃 此徑尓弖師 押照哉 難波乃海跡 名附家良思蒙.
in aliis verbis :
直超乃 此徑師 押照哉 難波乃海跡 名附來下.
(たこの いけし おてるや なはのみと なづけらさ.)
(takono ikesi otelya nahanomito nadukerasa.)
(다코노 이케시 오들야 나하노미토 나즈케라사.)
原文: 直超乃 此徑尓弖師 押照哉 難波乃海跡 名附家良思蒙.
cf.1 直超乃(ただこえの) > たこの
cf.2 此徑尓弖師(いけにてし) > 此徑師(いけし)
cf.3 押照(おしてる)=押光; 忍光; 忍照; 臨照 > 오시들
押照哉(おてるや) > 오들야
cf.4 名附家良思蒙(なづけけらしも) > 名附來下(なづけらさ)