레이블이 さもり인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 さもり인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 1월 4일 토요일

万葉集 2520 : 苅薦能 一重叨敷而 紗眠友 君共宿者 冷雲梨 かこの ひとをしき さぬど きみとぬば さもり 가코노 히토오시키 사누도 기미토누바 사모리 (枕詞)

苅薦能 一重叨敷而 紗眠友 君共宿者 冷雲梨.
(かこの ひとをしき さぬど きみとぬば さもり.)
(kakono hitowosiki sanudo kimitonuba samori.)
(가코노 히토오시키 사누도 기미토누바 사모리.)

原文: 苅薦能 一重叨敷而 紗眠友 君共宿者 冷雲梨.

cf.1 紗眠友(さぬれども) > さぬど
cf.2 冷雲梨(さむけくもなし) > さもり

2022년 1월 19일 수요일

万葉集 1083 : 霜雲入 爲登尓可將有 久堅之 夜渡月乃 不見念者 さもり するとにからむ くもの よわたつき ふみもひば 사모리 스루토니카라무 구모노 요와타두킈 후미모히바 (枕詞)

霜雲入 爲登尓可將有 久堅之 夜渡月乃 不見念者.
(さもり するとにからむ くもの よわたつき ふみもひば.)
(samori surutonikaramu kumono yowatatuki fumimohiba.)
(사모리 스루토니카라무 구모노 요와타두킈 후미모히바.)

原文: 霜雲入 為登尓可将有 久堅之 夜渡月乃 不見念者.

cf.1 雲 = 久堅(くも)
cf.2 為登尓可将有(すとにかあるらむ) > するとにからむ
cf.3 不見念者(みえなくおもへば) > ふみもひば