和我世故我 夜度奈流波疑乃 波奈佐可牟 安伎能由布敝波 和礼乎之努波世.[万葉仮名]
(わがせこが やどなるはぎの はなさかむ あきのゆふべは われをしのはせ.)
原本文推定 : 吾背子之 室戸在芽子乃 花將咲 秋夕者 吾乎偲爲.
原文: 和我世故我 夜度奈流波疑乃 波奈佐可牟 安伎能由布敝波 和礼乎之努波世.
cf.1 偲爲(しのはせ) : しぬはゆ(しぬほどせむ)
2021년 10월 25일 월요일
2021년 5월 5일 수요일
万葉集 3766 : 愛常 念之念婆 下紐尓 結著持而 不止偲爲 はしと もひもひば しもに ゆつけもち やまずしのはせ (枕詞)
宇流波之等 於毛比之於毛波婆 之多婢毛尓 由比都氣毛知弖 夜麻受之努波世.[万葉仮名]
(うるはしと おもひしおもはば したびもに ゆひつけもちて やまずしのはせ.)
原本文推定 :
愛常 念之念婆 下紐尓 結著持而 不止偲爲.
(はしと もひもひば しもに ゆつけもち やまずしせ.)
(hasito mohimohiba simoni yutukemochi yamazusise.)
(하시토 모히모히바 시모니 유츠케모치 야마즈시세.)
原文: 宇流波之等 於毛比之於毛波婆 之多婢毛尓 由比都氣毛知弖 夜麻受之努波世.
cf.1 愛常(はしきと) > はしと
cf.2 下紐(したひも) > しも
cf.3 偲為(しのはせ) : しぬはゆ >しせ(< しぬほどせむ)
(うるはしと おもひしおもはば したびもに ゆひつけもちて やまずしのはせ.)
原本文推定 :
愛常 念之念婆 下紐尓 結著持而 不止偲爲.
(はしと もひもひば しもに ゆつけもち やまずしせ.)
(hasito mohimohiba simoni yutukemochi yamazusise.)
(하시토 모히모히바 시모니 유츠케모치 야마즈시세.)
原文: 宇流波之等 於毛比之於毛波婆 之多婢毛尓 由比都氣毛知弖 夜麻受之努波世.
cf.1 愛常(はしきと) > はしと
cf.2 下紐(したひも) > しも
cf.3 偲為(しのはせ) : しぬはゆ >しせ(< しぬほどせむ)
피드 구독하기:
글 (Atom)