大名兒 彼方野邊尓 苅草乃 束之間毛 吾忘目八.
(たなこ をちのへに かかや つかのまも われわめや.)
(tanako wochinoheni kakaya tukanomamo warewameya.)
(다나코 오치노헤니 가카야 두마노마모 와레와메야.)
原文: 大名兒 彼方野邊尓 苅草乃 束之間毛 吾忘目八.
cf.1 大名兒(おほなこを) > たなこ
cf.2 彼方野邊尓(をちかたのへに) > をちのへに
cf.3 苅草乃(かるかやの) > かかや
cf.4 吾忘目八(われわすれめや) > われわめや
2025년 8월 23일 토요일
2021년 4월 5일 월요일
万葉集 2641 : 時守之 打鳴鼓 數見者 辰尓波成 不相毛恠 ともり たなこ よみば ときはなり ふさもあや 도모리 다나코 요미바 도키와나리 후사모아야 (枕詞)
時守之 打鳴鼓 數見者 辰尓波成 不相毛恠.
(ともり たなこ よみば ときはなり ふさもあや.)
(tomori tanako yomiba tokiwanari fusamoaya.)
(도모리 다나코 요미바 도키와나리 후사모아야.)
原文: 時守之 打鳴鼓 數見者 辰尓波成 不相毛恠.
cf.1 數見者(よみみれば) > よみば
cf.2 不相毛恠(あはなくもあやし) > ふさもあや
(ともり たなこ よみば ときはなり ふさもあや.)
(tomori tanako yomiba tokiwanari fusamoaya.)
(도모리 다나코 요미바 도키와나리 후사모아야.)
原文: 時守之 打鳴鼓 數見者 辰尓波成 不相毛恠.
cf.1 數見者(よみみれば) > よみば
cf.2 不相毛恠(あはなくもあやし) > ふさもあや
피드 구독하기:
덧글 (Atom)