妹目乎 始見之埼乃 秋芽子者 此月其呂波 落許須莫湯目.
(いめを しみき あきはぎは いづごろは ちりこすなゆめ.)
(imewo simiki akihagiwa idugorowa tirikosunayume.)
(이메오 시미킈 아키하기와 이두고로와 디리고스나유메.)
原文: 妹目乎 始見之埼乃 秋芽子者 此月其呂波 落許須莫湯目.
cf.1 始見之埼乃(はつみのさきの) > しみき
cf.2 此月其呂波(このつきごろは) > いづごろは
2026년 1월 6일 화요일
2021년 6월 12일 토요일
万葉集 3702 : 竹敷乃 浦廻之黃葉 吾行而 還來万代 散超莫勤 たしき うらみにば わゆき かへれまで ちりこすなゆめ 다시킈 우라미니바 와유키 가헤레마데 디리코스나유메 (枕詞)
多可思吉能 宇良未能毛美知 和礼由伎弖 可敝里久流末悌 知里許須奈由米.[万葉仮名]
(たかしきの うらみのもみち われゆきて かへりくるまで ちりこすなゆめ.)
原本文推定 :
竹敷乃 浦廻之黃葉 吾行而 還來万代 散超莫勤.
(たしき うらみにば わゆき かへれまで ちりこすなゆめ.)
(tasiki uraminiba wayuki kaheremade tirikosunayume.)
(다시킈 우라미니바 와유키 가헤레마데 디리코스나유메.)
原文: 多可思吉能 宇良未能毛美知 和礼由伎弖 可敝里久流末悌 知里許須奈由米.
cf.1 浦廻之黄葉(うらみのもみち) > うらみにば
cf.2 還来万代(かへりくるまで) > かへれまで
(たかしきの うらみのもみち われゆきて かへりくるまで ちりこすなゆめ.)
原本文推定 :
竹敷乃 浦廻之黃葉 吾行而 還來万代 散超莫勤.
(たしき うらみにば わゆき かへれまで ちりこすなゆめ.)
(tasiki uraminiba wayuki kaheremade tirikosunayume.)
(다시킈 우라미니바 와유키 가헤레마데 디리코스나유메.)
原文: 多可思吉能 宇良未能毛美知 和礼由伎弖 可敝里久流末悌 知里許須奈由米.
cf.1 浦廻之黄葉(うらみのもみち) > うらみにば
cf.2 還来万代(かへりくるまで) > かへれまで
피드 구독하기:
덧글 (Atom)