八十梶懸 嶋隱去(者) 吾妹兒之 留登將振 袖不所見可聞.
(やそかかけ しまがくり わぎもこが るとふらむ そでふみか.)
(yasokakake simagakuri wagimokoga rutofuramu sodefumika.)
(야소카가케 米노 와기모코가 루토후라무 소데후미카.)
原文: 八十梶懸 嶋隠去者 吾妹兒之 留登将振 袖不所見可聞.
cf.1 嶋隱去 > 山鳥 -[exponentia retro]- 米(現代한국어)
cf.2 袖不(所)見鴨(そでみえじかも) > そでふみか
2025년 7월 11일 금요일
2022년 8월 15일 월요일
万葉集 3211 : 玉緖乃 徙心哉 八十梶懸 水手船 後而將居 たもの うこや やそかかけ こでふ おくれゐむ 담오노 우코야 야소가가케 고데후 오쿠레위무 (枕詞)
玉緖乃 徙心哉 八十梶懸 水手出牟船尓 後而將居.
in aliis verbis :
玉緖乃 徙心哉 八十梶懸 水手船 後而將居.
(たもの うこや やそかかけ こでふ おくれゐむ.)
(tamwono ukoya yasokakake kodefu okurewimu.)
(담오노 우코야 야소가가케 고데후 오쿠레위무.)
原文: 玉緒乃 徙心哉 八十梶懸 水手出牟船尓 後而将居.
cf.1 玉緒 : たまのを > たも
cf.2 徙心哉(うつしこころや) > うこや
cf.3 後而将居(おくれてをらむ) > おくれゐむ
in aliis verbis :
玉緖乃 徙心哉 八十梶懸 水手船 後而將居.
(たもの うこや やそかかけ こでふ おくれゐむ.)
(tamwono ukoya yasokakake kodefu okurewimu.)
(담오노 우코야 야소가가케 고데후 오쿠레위무.)
原文: 玉緒乃 徙心哉 八十梶懸 水手出牟船尓 後而将居.
cf.1 玉緒 : たまのを > たも
cf.2 徙心哉(うつしこころや) > うこや
cf.3 後而将居(おくれてをらむ) > おくれゐむ
피드 구독하기:
덧글 (Atom)