레이블이 念鴨인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 念鴨인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 8월 20일 수요일

万葉集 3162 : 水咫衝石 心盡而 念鴨 此間毛本名 夢西所見 みをつくし こつき ねかも いまもぼな いにしぼみ 미오츠구시 고츠키 네카모 이마모보나 이니시보미 (枕詞)

水咫衝石 心盡而 念鴨 此間毛本名 夢西所見.
(みをつくし こつき ねかも いまもぼな いにしぼみ.)
(miwotsukusi kotuki nekamo imamobona inisibomi.)
(미오츠구시 고츠키 네카모 이마모보나 이니시보미.)

原文: 水咫衝石 心盡而 念鴨 此間毛本名 夢西所見.

cf.1 水咫衝石(みをつくし)[当て字] < 澪標(みおつくし) > 身を尽くし[和歌]

2016년 11월 23일 수요일

万葉集 3131 : 日毛不易爲而 戀之重 날도안바꿔 겹사랑 ひもふかへして こいしげ

月易而 君乎婆見登 念鴨 日毛不易爲而 戀之重.
(つかへ きもばみと もひか ひもふかへして こしげ.)
(tukahe kimobamito mohika himofukahesite koysige.)
(두카헤 김오바미토 모히카 히모후카헤시테 괴시게.)
달바꿔 님을랑보러 생각할터에 날도안바꿔 겹사랑.

原文:月易而 君乎婆見登 念鴨 日毛不易為而 戀之重.

cf.1 月易而(つきかへて) > つかへ
cf.2 戀之重(こひししげ) > こしげ