sonaks
2016년 10월 16일 일요일
万葉集 2230 : 戀乍裳 稻葉搔別 家居者 乏不有 秋之暮風 こいさも いなばもれ へゐば ともしふら あきのゆか 사랑해싸도 이나시들해 집에있으면 불길없는 가을늦바람
戀乍裳 稻葉搔別 家居者 乏不有 秋之暮風.
(こ
い
さも いなばもれ へゐば ともしふら あきのゆか.)
(
koysamo inabamore hewiba tomosifura akinoyuka
.)
(괴사모 이나바모레 헤위바 도모시후라 아키노유카.)
사랑해싸도 이나시들해 집에있으면 불길없는 가을늦바람.
原文: 戀乍裳 稲葉掻別 家居者 乏不有 秋之暮風.
cf.1 戀 : こひ(kohi) >こい(
koy
) = 괴(다)
댓글 없음:
댓글 쓰기
최근 게시물
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기