sonaks
2018년 4월 6일 금요일
万葉集 424 : 隱口乃 泊瀨越女我 手二纏在 玉者乱而 有不言八方 가쿠노 하세도메가 데니마카리 かくの はせをめが てにまかり たまみだれ うんふごやも가쿠노 하세도메가 데니마카리 다마미다레 응후고야모 (枕詞)
隱口乃 泊瀨越女我 手二纏在 玉者乱而 有不言八方.
(かくの はせとめが てにまかり たまみだれ うんふごやも.)
(
kakuno hasetomega tenimakari tamamidare unfugoyamo
.)
(가쿠노 하세도메가 데니마카리 다마미다레 응후고야모.)
原文: 隠口乃 泊瀬越女我 手二纒在 玉者乱而 有不言八方.
cf.1 泊瀬越女(はつせをとめ) = 初瀬女(はせめ)(#912)
cf.2 有 : う(ん) ; 응; yes
댓글 없음:
댓글 쓰기
최근 게시물
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
댓글 없음:
댓글 쓰기