레이블이 あらば인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あらば인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 8월 26일 화요일

万葉集 2390 : 戀爲 死爲物 有者 我身千遍 死反 こひせ しせも あらば あがみちへ しかへ 고히세 시세모 아라바 아가미치헤 시카헤 (枕詞)

戀爲 死爲物 有者 我身千遍 死反.
(こひせ しせも あらば あがみちへ しかへ.)
(kohise sisemo araba agamichihe sikahe.)
(고히세 시세모 아라바 아가미치헤 시카헤.)

原文: 戀為 死為物 有者 我身千遍 死反.

cf.1 戀爲(こひするに) > こひせ
cf.2 死爲物(しにするもの) > しせも
cf.3 死反(しにかへらまし) > しかへ

2021년 12월 22일 수요일

万葉集 3671 : 黑玉乃 夜渡月尓 有者 家在妹尓 相來猿尾 ぬたま よわたつき あらば へなるいも あひれまそ (枕詞)

奴婆多麻乃 欲和多流月尓 安良麻世婆 伊敝奈流伊毛尓 安比弖許麻之乎.[万葉仮名]
(ぬばたまの よわたるつきに あらませば いへなるいもに あひてこましを.)

原本文推定 : 黑玉乃 夜渡月尓 有者 家在妹尓 相來猿尾.

原文: 奴婆多麻乃 欲和多流月尓 安良麻世婆 伊敝奈流伊毛尓 安比弖許麻之乎.

cf.1 烏玉(ぬばたま)乃 > ぬたま