레이블이 いまむ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 いまむ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2022년 7월 24일 일요일

万葉集 3659 : 秋風者 日異吹 吾妹子 何時吾 齋將待 あかぜ ひけふ わぎこ いつわ いまむ (枕詞)

安伎可是波 比尓家尓布伎奴 和伎毛故波 伊都登加和礼乎 伊波比麻都良牟.[万葉仮名]
(あきかぜは ひにけにふきぬ わぎもこは いつとかわれを いはひまつらむ.)

原本文推定 :
秋風者 日異吹 吾妹子 何時吾 齋將待.
(あかぜ ひけふ わぎこ いつわ いまむ.)
(akaze hikefu wagiko itsuwa imamu.)
(아카제 히케후 와기코 이츠와 이마무.)

原文: 安伎可是波 比尓家尓布伎奴 和伎毛故波 伊都登加和礼乎 伊波比麻都良牟.

2022년 1월 19일 수요일

万葉集 759 : 何時尓加妹乎 牟具良布能 穢屋戶尓 入將座 いつにかいもを むぐらふの なれやどに いまむ 이츠니카 이모오 무구라후노 나레야도니 이마무 (枕詞)

何時尓加妹乎 牟具良布能 穢屋戶尓 入將座.
(いつにかいもを むぐらふの なれやどに いまむ.)
(itunika imowo mugurafuno nareyadoni imamu.)
(이츠니카 이모오 무구라후노 나레야도니 이마무.)

原文: 何 時尓加妹乎 牟具良布能 穢屋戸尓 入将座.

cf.1 牟具良(布) : 八重六倉(#2824, #2825)[枕詞]
cf.2 入将座(いりいませてむ) > いまむ[枕詞]